Original | Versione italiana da www.loose-ends.it |
ACROSS THE BORDER | OLTRE IL CONFINE |
| |
Tonight my bag is packed | Stanotte le mie valigie sono pronte |
Tomorrow I'll walk these tracks | Domani camminerò su queste strade |
That will lead me across the border | Che mi porteranno oltre il confine |
| |
Tomorrow my love and I | Domani io ed il mio amore |
Will sleep 'neath auburn skies | Dormiremo sotto un cielo color rame |
Somewhere across the border | Da qualche parte oltre il confine |
| |
We'll leave behind my dear | Mia cara, ci lasceremo indietro |
The pain and sadness we found here | Tutta la sofferenza e la tristezza che abbiamo trovato qui |
And we'll drink from the Bravo's muddy waters | E berremo dalle acque fangose del Rio Bravo |
| |
Where the sky grows grey and white | Ci incontreremo dall'altra parte |
We'll meet on the other side | dove il cielo diventa grigio e bianco |
There across the border | laggiù oltre il confine |
| |
For you I'll build a house | Per te costruirò una casa |
High up on a grassy hill | Su di una collina erbosa |
Somewhere across the border | Da qualche parte oltre il confine |
| |
Where pain and memory | Dove la sofferenza ed i ricordi |
Pain and memory have been stilled | La sofferenza ed i ricordi sono stati fermati |
There across the border | Laggiù oltre il confine |
| |
And sweet blossoms fills the air | E dolci profumi di alberi in fiore riempiono l'aria |
Pastures of gold and green | Pascoli verdi e oro |
Roll down into cool clear waters | Scendono nelle fredde e chiare acque |
| |
And in your arms 'neath the open skies | E nelle tue braccia sotto cieli aperti |
I'll kiss the sorrow from your eyes | Scaccerò con un bacio la tristezza dai tuoi occhi |
There across the border | Laggiù oltre il confine |
| |
Tonight we'll sing the songs | Stanotte canteremo canzoni |
I'll dream of you my corazon | E sognerò di te mio corazon |
And tomorrow my heart will be strong | E domani il mio cuore sarà forte |
| |
And may the saints' blessing and grace | E possano i santi benedetti |
Carry me safely into your arms | Portarmi salvo tra le tue braccia |
There across the border | Laggiù oltre il confine |
| |
For what are we | Che cosa saremmo |
Without hope in our hearts | Senza la speranza che un giorno |
That someday we'll drink from God's blessed waters | Potremo bere dalle acque benedette dal signore |
| |
And eat the fruit from the vine | E mangiare i frutti della vite |
I know love and fortune will be mine | Sono sicuro che amore e buona sorte saranno dalla mia parte |
Somewhere across the border | Da qualche parte oltre il confine |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.