Language   

Two Good Men

Woody Guthrie
Back to the song page with all the versions


David Rovics' version as it sung on the "Pay Day At Coal Creek"...
DUE BRAV'UOMINI

Ehi, tu, hai sentito la notizia?
Sacco lavorava facendo scarpe;
Vanzetti faceva il venditore ambulante,
spingeva a mano il suo barroccio di pesce.

Due brav'uomini morti ormai da tanto,
due brav'uomini morti ormai da tanto,
Sacco e Vanzetti sono morti,
due brav'uomini morti ormai da tanto*
*Mi hanno lasciato qui cantare questa canzone

Sacco era nato di là dal mare
da qualche parte laggiù in Italia;
Vanzetti era nato da una buona famiglia,
beveva il migliore vino italiano.

Sacco un giornò si mise per mare
e approdò nella baia di Boston.
Vanzetti navigò per l'oceano azzurro
e anche lui approdò a Boston.

La moglie di Sacco aveva tre figli;
Sacco era un padre di famiglia.
Vanzetti era un sognatore
sempre con un libro in mano.

Sacco si guadagnava il pane
come miglior calzolaio della fabbrica.
Vanzetti parlava giorno e notte
insegnando a lottare ai lavoratori.

Vi racconterò, se me lo domandate,
di quella rapina ai portavalori.
Due dipendenti furono uccisi vicino al calzaturificio
nelle strade di South Braintree.

Il giudice Thayer diceva alla sua cerchia d'amici
che aveva eliminato i sovversivi.
“Bastardi anarchici” era il modo
in cui il giudice Thayer chiamava quei due brav'uomini.

Vi dirò i nomi di quelli del collegio d'accusa,
Katzmann, Adams, Williams, Kane.
Il giudice e gli avvocati camminavano pettoruti,
facevano più numeri dei pagliacci d'un circo.

Vanzetti arrivò nel 1908;
dormì per la sudicia strada,
diceva ai lavoratori: “Organizzatevi”,
e ora muore sulla sedia elettrica.

Tutti voi, gente, dovreste essere come me
e agire come Sacco e Vanzetti,
trovare ogni giorno un modo per lottare
col sindacato per i diritti dei lavoratori.

Beh, non ho tempo per dirvela tutta,
sbirri e agenti mi stanno alle calcagna.
Ma ricorderò questi due brav'uomini
che sono morti per farmi vedere come si vive.

Tutti voi, gente del vicolo Suasso,
cantate questa canzone e cantatela chiara.
Tutti voi, gente che arriva a frotte,
su, venite qua con me a cantarla.
Oh say there, did you hear the news?
Sacco worked at trimmin' shoes;
Vanzetti was a peddlin' man,
Pushed his fish cart with his hand.

Two good men a long time gone,
Sacco an' Vanzetti are gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.

Sacco's born across the sea,
Somewhere over in Italy;
Vanzetti born of parents fine,
Drank the best Italian wine.

Sacco sailed the sea one day,
Landed up in the Boston Bay.
Vanzetti sailed the ocean blue,
An' landed up in Boston, too.

Two good men a long time gone,
Sacco an' Vanzetti are gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.

Sacco was a family man:
Sacco's wife three children had;
Vanzetti was a dreamin' man,
His book was always in his hands.

Sacco earned his bread and butter
Bein' the factory's best shoe cutter.
Vanzetti spoke both day and night,
Told the workers how to fight.

Two good men a long time gone,
Sacco an' Vanzetti are gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.


I'll tell you if you ask me
'bout this payroll robbery.
Two clerks was killed by the shoe fact'ry,
On the streets in South Braintree.

I'll tell you the prosecutor's name,
Katzman, Adams, Williams, Kane.
The Judge and lawyers strutted down,
They done more tricks than circus clowns.

Judge Thayer told his friends around
That he had cut the radicals down.
"Anarchist bastard" was the name
Judge Thayer called these two good men.

Two good men a long time gone,
Sacco an' Vanzetti are gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.

Vanzetti docked in nineteen eight;
Slept along the dirty street,
Told the people "Organize,"
And on the 'lectric chair he dies.

All you people ought to be like me,
And work like Sacco and Vanzetti,
And everyday find ways to fight
On the union side for the workers' rights.

Well, I ain't got time to tell this tale,
The dicks and bulls are on my trail.
But I'll remember these two good men
That died to show me how to live.

Two good men a long time gone,
Sacco an' Vanzetti are gone,
Two good men a long time gone
Left me here to sing this song.

All you people in Suassos Lane,
Sing this song and sing it plain.
All you folks that's comin' along,
Jump in with me and sing this song.



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org