An meinen kleinen Radioapparat
Bertolt Brecht
Loading...
Original | Traduzione francese da Médiathèque – Cité de la Musique |
AN MEINEN KLEINEN RADIOAPPARAT | AU PETIT POSTE DE RADIO |
| |
Du kleiner Kasten, den ich flüchtend trug, | Toi, petit poste que j’ai emporté dans ma fuite |
Daß meine Lampen mir auch nicht zerbrächen, | En prenant bien soin qu’aucune lampe ne se brise, |
Besorgt vom Haus zum Schiff, vom Schiff zum Zug, | Pour que de la maison jusqu’au bateau, puis jusqu’au train, |
Daß meine Feinde weiter zu mir sprächen, | Je continue d’entendre le discours ennemi, |
An meinem Lager und zu meiner Pein, | Promets-moi, quand je t’aurai posé à mon chevet, au nom |
Der letzten nachts, der ersten in der Früh, | De ma souffrance qui s’en va la nuit, qui revient le jour, |
Von ihren Siegen und von meiner Müh: | Même s’il te faut annoncer leur victoire et la ruine de mes efforts, |
Versprich mir, nicht auf einmal stumm zu sein! | Promets-moi de ne pas tout à coup rester muet. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.