Language   

Old Judge Thayer

Woody Guthrie
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Matteo Podda
OLD JUDGE THAYER

Old Judge Thayer, take your shackle off of me;
Old Judge Thayer, take your shackle off of me.
Turn your key and set me free,
Old Judge Thayer, take your shackle off of me.

The monkey unlocked the courthouse door,
An' the elephant oiled the hardwood floor;
In did jump the kangaroo,
An' in did hop the rabbits, too.

Next in come the two baboons,
Next in rolled a dusty storm,
Next in waddled the polar bear
To keep the judge and jury warm.

Ever'body knows the mockingbird
Wrote down ever' word he heard;
The lawyers all were foxy-sly,
With a foxy nose an' a foxy eye.

The 'possum used the big stiff broom,
Then he polished the new spitoon;
Up did smile the crocodile,
Said, "Here comes the jury down the aisle."

Old momma catfish asked the trout,
"What's this trial here all about?"
Little baby suckerfish upped and said,
"The Judge has caught him a couple of Reds."

Well, the rattlesnake asked the bumble bee,
"Who's this Sacco an' Vanzetti?"
"Are they the men," asked the momma quail,
"That shot the clerks at the Slater Mill?"

The mosquito sung out with his wings,
Said, "I was there an' seen the whole durn thing;
Saw the robbers fire their guns,
But I didn't see these men, neither one."

Well, the big-eyed owl looked around,
"They said that Sacco's cap was found
Down on Pearl Street, on the ground,
Where the payroll guards both got shot down."

"That cap don't fit on Sacco's head,"
The big black crow flapped up and said,
"They tried that cap on Sacco here,
And it fell down around both his ears."

Well, the camel asked the old giraffe,
"Did these two fellas duck the draft,
By runnin' down below the Mexican line?
To keep from fightin' on the rich man's side?"

The lumber duck did rattle his bill,
"All the ducks and geese are flyin' still
Down toward Mexico's warm sun
To try to dodge the rich man's gun."

Up did waddle a lucey goose,
"I think these men ought to be turned loose.
But old Judge Thayer, he swore to his friends
These men'll get a chair or the noose."

When the guilty verdict came,
An' seven years in jail they'd laid,
When these two men there did die,
The animals met on the earth and sky.

"See what fear and greed can do,
See how it killed these sons so true.
Us varmints has got to get together, too,
Before Judge Thayer kills me and you."
VECCHIO GIUDICE THAYER

Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Usa la chiave e rendici liberi
Gira la chiave e liberaci

La scimmia aprì le porte del tribunale
L’elefante oliò il parquet di legno duro
Con un gran balzo saltò dentro il canguro
seguito da una frotta di conigli bianchi

Fecero la loro entrata i due babbuini
Poi rotolò nell’aula un polveroso temporale
Quindi dondolando arrivò l’orso polare
per mantenere i giudici e la giuria di buon umore

Tutti lo sanno che il tordo beffardo
trascrisse ogni parola senza errori né ritardo
Gli avvocati in piedi, furbi musi da volpe
Con gli occhi ed i nasi da volpe

Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Usa la chiave e rendici liberi
Gira la chiave e liberaci

L’opossum ripulì la sala con la sua dura coda
Sfregando forte lucidò la nuova sputacchiera
Sorrise il coccodrillo, sfoderando i cento denti
disse: «Arrivano i giurati, con le facce da innocenti!»

Mamma pesce gatta boccheggiò allo stoccafisso:
«Per tutti i mari, di che parla questo processo?»
Il pesce pulitore saltò sulla pinna e disse:
«Il giudice ha pescato un’altra coppia di Rossi.»

Il serpente a sonagli sibilò ai due furetti:
«Ma chi diavolo sono questi Sacco e Vanzetti?»
«Sono forse i tali» boccheggiarono le carpe
«che hanno ucciso i due cassieri alla fabbrica di scarpe?»

Turbinando con le ali ronzò chiaro la zanzara:
«Io quel giorno ero sul posto e ho visto tutta la cagnara.
Ho visto i furfanti e il fuoco dalle loro armi,
ma non questi due uomini, potessero schiacciarmi!»

Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Usa la chiave e rendici liberi
Gira la chiave e liberaci

Con i suoi grandi occhi si guardò intorno l’allocco
«Dicono di aver trovato il cappello di Sacco
per terra, su via Perla, quel dannato stesso giorno
in cui i due portavalori furon messi all’altro mondo.»

«Il cappello non calza in testa al calzolaio»
gracchiò l’enorme corvo nero con voce d’acciaio
«L’avvocato Katsmann ci ha provato e riprovato,
ma gli cala come un secchio sulle orecchie, gli occhi e il naso.»

La giraffa piegò il collo sul cammello affaticato
«Ma questi due italiani hanno davvero disertato,
dandosela a gambe oltre il confine messicano
per evitare le pistole del ricco uomo americano?»

La signora anatra sbatacchiò l’umido becco
«Le anatre e le oche tutte ancora stan volando
dritte in direzione del gran sole messicano,
per evitare le pistole del ricco uomo americano!»

Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Vecchio giudice Thayer, toglici le manette
Usa la chiave e rendici liberi
Gira la chiave e liberaci

Volando sopra gli animali concluse la falena:
«A conti fatti è chiaro che è tutta una messinscena
Ma il giudice Thayer ha promesso a molta gente
che darà a questi due uomini la corda o la corrente.»

E quando poi il verdetto venne a darle ragione,
e sette lunghi anni essi passarono in prigione
Quando poi alla fine furon morti per davvero,
gli animali si riuniron tutti in terra ed in cielo

«Guardate cosa posson fare avidità e paura
Come hanno ucciso questi loro figli contro natura
Ė ora che anche noi, bestiacce, ci mettiamo insieme,
prima che il vecchio condanni anche noi alla stessa fine!»


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org