Suassos Lane
Woody GuthrieOriginale | Traduzione italiana di Matteo Podda |
SUASSOS LANE Goodbye, my comrades, Goodbye, my north Plymouth, Goodbye to the Boston harbor, Goodbye, Suassos Lane. Suassos Lane is just an alley Up here in old north Plymouth. You saw my fish cart Roll here in Suassos Lane. They say I killed him, Said I killed the payroll carrier, Over there in South Braintree, Thirty-five miles from Suassos Lane. My name is Lefevre Brini, On the same day, Bart Vanzetti Brought fish to the Cherry Court, One block from Suassos Lane. My name is Joseph Rosen, I am a woolen peddler, I sold Vanzetti a roll of cloth, That day in Suassos Lane. I'm Mrs. Alphonsine Brini, Mr. Rosen and Bart Vanzetti Showed me the cloth with big hole in it. One block from Suassos Lane. My name is Melvin Corl, I's paintin' my fishin' schooner. Vanzetti talked to me an hour, About a mile from Suassos Lane. How could I be in South Braintree, Killin' men there in front of the fact'ry, When all these friends and others saw me Cartin' my fish in Suassos Lane? I tell you workin' people, Fight hard for higher wages, Fight to kill blackmarket prices, This is why you take my life. I tell you workin' people, Fight hard for cleaner houses, Fight hard for the wife and children, That's why they took my life. Suassos Lane is just an alley Up here in old north Plymouth. You saw my fish cart Roll here in Suassos Lane. | VICOLO SUASSO Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane Suassos Lane è solo un vicolo della vecchia Plymouth nord Ricordate il mio carretto di pesce rotolare per Suassos Lane? Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane Dicon che li ho uccisi io quel contabile e la guardia alla fabbrica di scarpe, quaranta miglia da Suassos Lane Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane «Il mio nome è Brini Lefevre Quel giorno il signor Vanzetti mi portò il pesce a Cherry Court, un isolato da Suassos Lane.» Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane «Il mio nome è Joseph Rosen, son venditore ambulante di lana Ho venduto una stoffa a Vanzetti quello stesso giorno, a Suassos Lane.» Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane «Io sono Brini Alphonsine Il signor Rosen e Bart Vanzetti mi mostrarono la stoffa coi buchi, a un isolato da Suassos Lane Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane «Il mio nome è Melvin Corl Pitturavo la mia barca, e Vanzetti si intrattenne un’ora lì con me, circa a un miglio da Suassos Lane.» Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane Come potei essere lì dove dicon loro, ad uccidere e rubare, quando tutta questa gente mi vide lavorare a Suassos Lane? Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane Dico a voi, lavoratori e lavoratrici, combattete per salari più alti, combattete contro il mercato nero Che abbia un senso questa vita mia Dico a voi, lavoratori e lavoratrici, combattete per case migliori, per quelli che verranno e per i vostri cari Che abbia un senso questa morte mia Addio, compagni miei Addio, mia Plymouth nord Addio, porto di Boston Addio, Suassos Lane Suassos Lane è solo un vicolo della vecchia Plymouth nord Ricordate il mio carretto di pesce rotolare per Suassos Lane? |