Lingua   

Il diciassette marzo

Lucilla Galeazzi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese di Alessandro Portelli dall’edizione inglese d...
IL DICIASSETTE MARZO

Il diciassette marzo
lasciammo le officine
per dire a lor signori
non più morti e rovine.

Il patto che firmaste
è un tradimento nero
che renderà l'Italia
serva dello straniero.

Inermi marciavamo
quand'ecco la sbirraglia
ci affrontan con le gippe
a colpi di mitraglia.

Noi le gridammo pace
ma ci risposer guerra
e di sangue innocente
si fe rossa la terra.

Aveva ventun anni
ed era ardito e forte
pace gli disse o infami
ma voi gli deste morte

O guardie scellerate
celere maledetta
il sangue di Trastulli
dal ciel grida vendetta

O sposa giovinetta
a te e al tuo pargoletto
gridiam che l'assassino
non morirà nel letto.

E tu gente ternana
che sulla bara hai pianto
raccogli il giuramento
propaga questo canto.

CANTATA FOR LUIGI TRASTULLI

This song of mine ‎
is neither for joy
nor for glee;‎
yet let it not sound sad to you.‎

It is born in sorrow,‎
but sings the hope
of the people who struggle
and shed their blood as they march on.‎

On March 17,‎
we walked out of the factories,‎
I to tell those in power:‎
I no more war and destruction.‎

The Treaty you have signed
is a dark act of treason,‎
which will make Italy‎
a slave to foreigners.‎

And hard-working Terni,‎
Terni the workers' town,‎
is telling you right now:‎
we'll never let it be!‎

And as we marched, we sang
under the golden sun,‎
our songs of peace,‎
our songs of labor.‎

But the prefect and his partners‎
as they sat down to eat,‎
had already made up their minds
to teach us all a lesson.‎

Unarmed we marched,‎
when the dirty cops
rushed against us with jeeps,‎
tear gas, and machine guns.‎

We shouted to them: Peace!‎
But they answered us with war,‎
and the earth was reddened
with innocent blood.‎

You heartless guard,‎
you accursed cops!‎
Trastulli's blood
from heaven cries for vengeance.‎

He was twenty-one years old,‎
and he was strong and bold;‎
he offered you peace,‎
and you, rascals, gave him death.‎

A happy father and husband,‎
life smiled on him;‎
but you cut him down
with a volley of your machine gun.‎

To you, young bride,‎
and to your little child,‎
we swear that the killers
shall not die on their bed.‎

And you, people of Terni,‎
who wept upon his grave,‎
take up this oath,‎
and teach the world this song.‎

Let every heart be melted,‎
even if made of stone,‎
remembering the massacre
of March 17!‎

Terni, remember!‎
Terni shall not forget!‎


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org