Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
NALLES FREDSVISA | CANZONE DI PACE DELL'ORSACCHIOTTO |
| |
Hilala lala, hilala lala, Hilala lala lala lala ! | Trallallero trallallå, trallallero trallallå! |
| |
Jag är en liten nalle, Panda kallas ja’, | Sono un piccolo orsacchiotto, mi chiamo Panda, |
jag har bara vänner, jag är så väldigt gla’. | Ho soltanto amici e sono enormemente contento! |
I alla nallars hjärtan finns en liten, liten sol, | Nei cuori di tutti gli orsacchiotti c'è un piccolo solicello |
och små, små melodier som vi kallar för gnol. | E piccole, piccole melodie che chiamiamo canzoncine. |
| |
Blommorna är vackrast på marken där dom står. | I fiori sono bellissimi sul terreno dove stanno. |
Och djuren dom är finast i naturen där dom går. | E gli animali stanno benissimo nella natura dove girano. |
Dom djur man mest ska akta, Dom kallas fridlysta. | Agli animali si deve stare attentissimi, si dice sian protetti |
Och fridlysta är blommorna man inte plocka ska. | E protetti sono i fiori che non si devono cogliere. |
| |
Blåsippan är fridlyst och gullvivan är fridlyst | L'anemone è protetto e la primaverula è protetta, |
och inga nyckelblommor i skogen ska man ta. | E nel bosco non si deve prendere nessuna primula! |
Bävern hon är fridlyst och björnen ska bli fridlyst. | Il castoro è protetto e l'orso dev'essere protetto, |
Att fridlysa det tycker jag är väldigt jättebra! | Proteggerli, penso, è davvero un'ottimissima cosa! |
| |
Man har ett litet hjärta att älska andra med, | Abbiamo un piccolo cuoricino per amarci gli altri, |
och tassar som kan bygga nånting som kan bli bra. | E zampe per costruire qualcosa che può essere buona. |
Om vi nallar styrde Världen, så skulle det bli FRED; | Se noi orsacchiotti comandassimo sul Mondo, ci sarebbe PACE; |
Då skulle vi bums fridlysa människorna. | E così in un attimo potremmo proteggere l'umanità. |