Language   

The Men Behind The Wire

Paddy McGuigan
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
FIR NA CISE FADAGLI UOMINI DIETRO AL FILO SPINATO
Thóg siad leo na buachaillí
Gunnaí ag bagairt ar gach taobh
Ach seasaimid go dílis, dian
Le fir na cise fada
Autoblindo, carri armati e armi
vennero a portar via i nostri figli
ma ognuno deve sostenere
gli uomini dietro al filo spinato
An mhaidín úd ar fud Bhéal Feirste
Agus solas fós go fann
Tháinig saighdiúirí ar thithe ann.
Per le stradine di Belfast
nel buio di ogni mattino
i soldati inglesi venivano a depredare
distruggendo sprezzanti le casette
Gan aon aird or ghol na bpaistí
Stracadh aithreacha chun siúil
Léasadh mic ós comhair na máthar
Fuil ar cheann, ar bhéal, ar shúil
Non curandosi dei bambini in lacrime
tirando giù i padri dai loro letti
picchiando i figli, mentre le madri impotenti
guardavano il sangue che colava loro dalle teste
Ní dóibh siúd aon Bhreitheamh cúise
Ní dóibh siúd aon chúirt na coir
Leor gur Gaeil iad, tá siad ciontach
Ciontach sinn go léir, mar sinn.
Per loro nessun giudice, nessuna giuria
e neppure un processo che fosse uno
ma essere irlandesi significa essere colpevoli
e quindi siamo colpevoli tutti quanti
Cloisfear é ar fud na cruinne
Dubhshliocht Chromail linn athuair
Feicfear feall is fóirneart Shasain
Cáinfear iad ós comhair na slua
Per tutto il mondo la verità echeggerà
i cromwelliani sono di nuovo qui
il nome dell’Inghilterra è di nuovo insozzato
agli occhi della gente onesta.
Siúlaimís faoi bhrat ár dtíre
Seasaimís ar thaobh na bhfear
Beidh siad saor chun cabhrú linn
Náisiúr, a thógáil, saor is ceart.
Fieri marciamo sotto il nostro stendardo
sosterremo compatti i nostri uomini
li faremo liberare perché ci aiutino
a ricostruire una nazione
Gluaisimís ar aghaidh le chéile
Céim ar chéim, go bródúil, dian
Leanimís gan teip, go dtiocfaidh
Fir na cise abhaile arís.
E la gente continua a marciare assieme
fiera e compatta sulla sua strada
mai paura, mai esitazione
finché i ragazzi non saranno a casa per restarci.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org