Lingua   

Prisons

François Béranger
Pagina della canzone con tutte le versioni


Originaletradukis George Lagrange - kantas Ĵak Lepŭil
PRISONSPRISONS
  
Les chansons nous racontent que dans les vieilles prisonsRakontas olda kant', ke iam en prizon'
à Nantes ou bien ailleurs y'avait des prisonnierslaŭdire 'stas en Nant', sidadis ja kaptit',
qui se la coulaient douce dans les filles des geôlierssed kiu ĝuis pro l' filino de gardist'.
Elles y venaient les voir tous les soirs au coucherNu, kion faris ŝi ne diras la kanzon'
Mais les chansons disent pas ce qu'elles leur-z-y faisaientvizitis ŝi vespere lin en prizon-lit',
Ce qu'elles leur-z-y faisaient les filles des geôlierskaj restis dum la nokt' filino de l' gardist'.
  
Elles devaient leur-z-y-faire des choses pour oublierDo kion faris ŝi ne diras la kanzon'
des choses qu'il y a que les filles pour vous y faire goûtersendube en vesper' ŝi lulis per kares'
Des choses qui font qu'la peine elle est douce à passersendube en la nokt' ŝi lulis al forges'.
Quand ils en avaient marre des filles des geôliersSed poste diris li, tiklante ĉe l' menton';
ils leur disaient câlins délie-moi donc les mains- Knabino, estas mi nun laca de amor',
Délie-moi donc les mains j'me sauve demain matinmalligu manojn vi, mi fuĝos morgaŭ for. -
  
Où qu'il est l'temps béni des prisons pleines d'amourForpasis bona temp' de amo en prizon'
où les filles sans scrupules v'naient vous prêter leur culen kiu gardistin', knabino sen skrupul'
où les filles sans scrupules v'naient vous donner leur coeurallogis per la kor', konsolis per la vulv'.
Les temps bénis sont morts où c'était pas miracleFormortis bona temp' de inoj sen kalson'
quand on était taulard de pouvoir bavarderen kiu la kaptit' rilati povis kun
avec des gardiens même si c'était des chiensfilino de gardist' aŭ eĉ kun nura hund'.
  
Un gardien ou un chien c'est quand même plus humainKnabino eĉ la hundo tamen 'stas person'
que des portes électriques des camisoles chimiques'stis tamen vera vivo pli humana ol
que des portes électriques des camisoles chimiquesla elektrona pord' kaj kemi-kamizol'.
A la place de filles des filles des geôliersAnstataŭ la knabin' nun restas sen rezon'
ils ont la veuve poignet la branlette sauvagenur la Vidvin' Permane, la svingo de la tub'
la masturbation jusqu'à devenir dinguekaj plu ĝis la frenez' solece la masturb'.
  
Je vis dans un pays et c'est aussi le vôtreEkzistas en la lando nun model-prizon'
où un gamin perdu à Fleury-Mérogisen kiu sidis bubo pro la stel' de aŭt'
pour un vol de bagnole se fait serrer la vislin dresis la gardisto kaj taniĝis haŭt'
On la lui serre tellement la vis qu'il en peut plusEn la model-prizon', prizono sen pardon'
Un jour la coupe est pleine et on l'retrouve penduprizono sen knabin' sed kun ŝtaldsisciplin'
Bon Dieu quel beau pays! Bon Dieu quel beau pays!kaj simple je la fin' la knab' pendumis sin.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org