Lingua   

Song for Basra

David Rovics
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione tedesca dal sito ufficiale
Canción para BasraLIED FÜR BASRA
Si pudiera cantar una canción por cada bomba que vuela
yo cantaría todos y cada uno de los días
Si hubiera un verso para el llanto de cada niño moribundo
para el mirar desesperanzado de cada padre
Si yo escribiera una carta de amor para cada cadaver que alguien carga
nunca aquietaría mi pluma
Si yo tuviera que parar un minuto por cada uno que están enterrando
nunca volvería a moverme
Y las acciones suben en algún lugar seguro de América
Canta una canción para Basra
Wenn ich ein Lied für jede Bombe, die fliegt, singen könnte
würde ich jeden Tag, den ganzen Tag lang singen
Wenn es für das Schreien jedes sterbenden Kindes einen Vers geben sollte
auch für den Blick jedes hilflosen Vaters.
Wenn ich einen Liebesbrief an jede Leiche schreiben würde, während sie getragen wird
mein Stift würde nie ruhen.
Wenn ich einen Augenblick für jeden der begraben wird anhalten müßte,
würde ich mich nie wieder bewegen. -
Die Aktien steigen irgendwo in Amerika.
Singe ein Lied für Basra.
Si yo pudiera derramar una lágrima por cada hogar que una bomba destruye
nunca pararía de llorar
Si cada ladrillo roto fuera el corazón de una pequeña niña o de un niño
todos los niños del mundo estarían suspirando
Si yo pudiera sostener cada cuerpo deshecho, cada bebé muerto al nacer,
no tendría tiempo para la soledad
Yo pasaría todo mi tiempo abrazando a la gente de esta tierra violentada
sintiendo la caricia del viento envenenado
Y los billonarios se ríen en algún lugar seguro de Norteamerica
Canta una canción para Basra
Wenn ich eine Träne für jedes Zuhause von Bomben zerstört, vergießen könnte,
würde ich niemals aufhören zu weinen.
Wenn jeder zerbrockenen Backstein das Herz eines kleinen Mädchen oder Jungen wäre,
alle Kinder der Welt würden ständig seufzen.
Wenn ich jede zertrümmerte Leiche und jeden Säugling, der bei der Geburt starb
halten könnte, hätte ich keine Zeit einsam zu sein.
Ich würde all meiner Zeit damit verbringen, die Menschen dieser verwüsteten, geschändete Erde in den Arm zu nehmen; die zarte Berührung des vergifteten Windes spüren. -
die MilliardärInnen lachen irgendwo in Amerika
Singe ein Lied für Basra.
Si cada farmacia vaciada fueran los ojos brillantes de una mujer
yo me enamoraría para siempre
Si cada jardín de infantes bombardeado fuera una fábrica disimulada
¿no sería eso inteligente?
Pero los ladrillos son sólo ladrillos y el polvo es sólo polvo
y la muerte nos rodea
Cada día cae un nuevo misil y a veces lo único en que se puede confiar
es en temblor del suelo
Y están cargando los aviones de guerra en algún lugar seguro de Norteamerica
Canta una canción para Basra.
Wenn jede trostlose leere Apotheke die leuchtende Augen einer Frau wäre,
würde ich immer verliebt sein.
Wenn jeder zerbombte Kindergarten eine getarnte Fabrik wäre,
wäre das nicht schlau.
Aber Backsteine sind nur Backsteine und Staub ist nur Staub
und der Tod ist überall.
Jeden Tag fällt noch eine Rakete und manchmal das einzige auf das man vertrauen kann
ist das Rütteln der Erde.
Sie laden die Kampfflugzeuge an irgendeinem sicheren Ort in Amerika.
Singe ein Lied für Basra.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org