Lingua   

The Folk Song Army

Tom Lehrer
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione italiana di Riccardo Venturi
THE FOLK SONG ARMYL’ESERCITO DELLE CANZONI
  
We are the Folk Song Army,Siamo l’Esercito delle Canzoni,
Ev'ryone of us cares.a ognuna di noi gliene importa eccome.
We all hate poverty, war, and injustice,Odiamo la povertà, la guerra e l’ingiustizia
Unlike the rest of you squares.mentre a tutte voialtre non ve ne frega nulla.
  
There are innocuous folk songs,Ci sono delle canzoni innocue,
But we regard them with scorn.ma le guardiamo con disprezzo.
The folks who sing 'em have no social conscienceLa gente che le canta non ha coscienza sociale,
Why, they don't even care if Jimmy Crack Corn.eh, non gliene frega manco se Jimmy schiaccia il granturco [*].
  
If you feel dissatisfaction,Se vi sentite insoddisfatti
Strum your frustrations away,scacciàtevi la frustrazione strimpellando !
Some people may prefer action,Alcuni preferiscono l’azione,
But give me a folk song any old day.ma a me datemi una canzone ogni santo giorno.
  
The tune don't have to be clever,Il motivo non dev’essere per forza geniale
And it don't matter if you put a couple extra syllables into a line.e non importa se nel verso la metrica non è sopraffina
It sounds more ethnic if it ain't good English,Se non è in buon italiano suona pure più etnica
And it don't ever gotta rhyme---excuse me---rhyne.e non deve manco far la rima –pardon- la « rina ».
  
Remember the war against Franco?Ricordate la guerra contro Francisco Franco ?
That's the kind where each of us belongs.Ecco, quello è il genere cui ognuna di noi appartiene.
Though he may have won all the battles,Anche se lui ha vinto tutte le battaglie,
We had all the good songs.noi abbiamo tutte le belle canzoni.
  
So join in the Folk Song Army,E allora arruolati nell’Esercito delle Canzoni,
Guitars are the weapons we bringle chitarre sono le armi che portiamo
To the fight against poverty, war, and injustice.per combattere contro la povertà, la guerra e l’ingiustizia.
Ready! Aim! Sing!Puntat ! Mirat ! Cantat !
Nota

[*] "Jimmy Crack Corn" ("Jimmy schiaccia il granturco") è per l'appunto una disimpegnatissima canzoncina popolare americana(nota anche come "Blue Tail Fly"). Il ritornello fa appunto:

Jimmy crack corn, and I don't care
Jimmy crack corn, and I don't care
Jimmy crack corn, and I don't care
My master's gone away

"Jimmy schiaccia il granturco e io me ne frego
Jimmy schiaccia il granturco e io me ne frego
Jimmy schiaccia il granturco e io me ne frego,
tanto il padrone è andato via".

Il testo completo lo potete vedere a questa pagina.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org