4 marzo 1943 [Gesù bambino]
Lucio DallaOriginal | Versión en castellano de Alfredo Zitarrosa -extraordinario cantautor ... |
4 MARZO 1943 [GESÙ BAMBINO] Dice che era un bell'uomo e veniva, veniva dal mare, parlava un'altra lingua però sapeva amare E quel giorno lui prese mia madre sopra un bel prato, l'ora più dolce prima di essere ammazzato. Così lei restò sola nella stanza, la stanza sul porto, con l'unico vestito ogni giorno più corto, E benché non sapesse il nome e neppure il paese m'aspettò come un dono d'amore fino all'ultimo mese. [versione alternativa: fino dal primo mese.] Compiva sedici anni quel giorno la mia mamma, le strofe di taverna le cantò a ninna nanna! E stringendomi al petto che sapeva sapeva di mare giocava a far la donna con il bimbo da fasciare. E forse fu per gioco, o forse per amore che mi volle chiamare come nostro signore. Della sua breve vita, il ricordo, il ricordo più grosso e' tutto in questo nome che io mi porto addosso. E ancora adesso che gioco a carte e bevo vino per la gente del porto mi chiamo Gesù bambino. [versione alternativa: io sono Gesù bambino.] E ancora adesso che gioco a carte e bevo vino per la gente del porto mi chiamo Gesù bambino. [versione alternativa: io sono Gesù bambino.] E ancora adesso che gioco a carte e bevo vino per la gente del porto mi chiamo Gesù bambino. [versione alternativa: io sono Gesù bambino.] | MI HISTORIA Él llegó sin hablar mucha cosa, no hablaba de más, eso sí, le gustaba y olía y hablaba del mar, un tatuaje azul en cada brazo y un oro en un diente, fueron causa de que ella lo amara perdidamente. Poco tiempo después él partió, nadie supo hacia dónde, y en los ojos mi madre empezó a juntar mar y horizonte, lo esperaba parada, clavada, en la piedra del puerto, cruel olvido y el viejo vestido, cada día más corto. Cuando al fin yo nací, tiernamente me envolvió en un manto, me vistió y me adornó cual si fuera una especie de santo. Y por no conocer otra cosa, la pobre mujer, me arrullaba cantando canciones de cabaret. No tardó en difundir por el barrio que, en aquella cuna, se dormía y crecía algo más que una simple criatura. Nunca supe si por ironía o si por amor, decidió que mi nombre sería el de Nuestro Señor. Esta historia y mi nombre temido me están esperando, cuando voy de tugurio en tugurio peleando y cantando, todo el bajo, todos mis amigos de copa y de cruz me conocen muy bien y me llaman: el Niño Jesús. |