Language   

Перемен! [Хочу перемен!]

Kino / Кино
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana / Итальянский перевод / Italian transla...
ПЕРЕМЕН! [ХОЧУ ПЕРЕМЕН!]CAMBIARE
Вместо тепла - зелень стекла, [1]
Вместо огня - дым,
Из сетки календаря выхвачен день.
Красное солнце сгорает дотла,
День догорает с ним,
На пылающий город падает тень.
Invece del fuoco - c'è solo fumo.
Invece di calore - freddo.
Un altro giorno è barrato sulla griglia del calendario.
Il sole rosso splendente è completamente bruciato,
E questo giorno esce con lui,
E sopra una città splendente, l'ombra cadrà
"Перемен!" требуют наши сердца.
"Перемен!" требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен! Мы ждëм перемен!"
Vogliamo cambiamenti!
È la domanda dei nostri cuori.
Vogliamo cambiamenti!
È la domanda dei nostri occhi.
Nelle nostre risate, nelle nostre lacrime e nelle pulsazioni nelle nostre vene.
Vogliamo cambiamenti!
E i cambiamenti cominceranno ...
Электрический свет продолжает наш день,
И коробка от спичек пуста,
Но на кухне синим цветком горит газ.
Сигареты в руках, чай на столе - эта схема проста,
И больше нет ничего, все находится в нас.
La luce elettrica intensa continua la giornata,
E la scatola delle partite è vuota,
Ma in cucina, come un fiore blu, le bruciature di gas.
Sigarette nelle nostre mani, tè sul tavolo,
Quindi questo schema è facile,
E non c'è più niente, dipende da noi.
"Перемен!" требуют наши сердца.
"Перемен!" требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен! Мы ждëм перемен!"
Vogliamo cambiamenti!
È la domanda dei nostri cuori.
Vogliamo cambiamenti!
È la domanda dei nostri occhi.
Nelle nostre risate, nelle nostre lacrime e nelle pulsazioni nelle nostre vene.
Vogliamo cambiamenti!
E i cambiamenti cominceranno ...
Мы не можем похвастаться мудростью глаз
И умелыми жестами рук,
Нам не нужно все это, чтобы друг друга понять.
Сигареты в руках, чай на столе - так замыкается круг,
И вдруг нам становится страшно что-то менять.
Non possiamo vantarci della saggezza nei nostri occhi,
E i nostri gesti non sono molto abili,
Ma anche senza tutto ciò - la comprensione rimane.
Sigarette nelle nostre mani, tè sul tavolo,
Ecco come si riempie il cerchio,
E improvvisamente abbiamo paura di cambiare qualcosa.
"Перемен!" требуют наши сердца.
"Перемен!" требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен! Мы ждëм перемен!"
Vogliamo cambiamenti!
È la domanda dei nostri cuori.
Vogliamo cambiamenti!
È la domanda dei nostri occhi.
Nelle nostre risate, nelle nostre lacrime e nelle pulsazioni nelle nostre vene.
Vogliamo cambiamenti!
E i cambiamenti cominceranno ...
[1] PEREMEN! [XOČU PEREMEN!]

Vmesto tepła - zeleń stekła,
Vmesto ognja - dym,
Iz setki kalendarja vyxvačen deń.
Krasnoe sołnce sgoraet dotła,
Deń dogoraet s nim,
Na pylajušćij gorod padaet teń.

"Peremen!" trebujut naši serdca.
"Peremen!" trebujut naši głaza.
V našem smexe i v našix slezax,
I v pułsacii ven:
"Peremen! My ždëm peremen!"

Ėlektričeskij svet prodołžaet naš deń,
I korobka ot spiček pusta,
No na kuxne sinim cvetkom gorit gaz.
Sigarety v rukax, čay na stole - ėta sxema prosta,
I bolše net ničego, vse naxoditsja v nas.

"Peremen!" trebujut naši serdca.
"Peremen!" trebujut naši głaza.
V našem smexe i v našix slezax,
I v pułsacii ven:
"Peremen! My ždëm peremen!"

My ne možem poxvastaťsja mudrosťju głaz
I umełymi žestami ruk,
Nam ne nužno vse ėto, čtoby drug druga ponjať.
Sigarety v rukax, čay na stole - tak zamykaetsja krug,
I vdrug nam stanovitsja strašno čto-to menjať.

"Peremen!" trebujut naši serdca.
"Peremen!" trebujut naši głaza.
V našem smexe i v našix slezax,
I v pułsacii ven:
"Peremen! My ždëm peremen!"


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org