Join The British Army
Ewan MacCollLa versione degli Irish Rovers | |
L'ESERCITO INGLESE | JOIN THE IRISH ARMY |
Quando ero giovane ero di bell’aspetto, come pochi se ne vedono finché il principe del Galles mi disse: ‘Vieni ed unisciti all’Esercito inglese’ | When I was young I used to be as fine a man as ever you'd see; The Prince of Wales, he said to me, "Come and join the British army." |
Toora loora loora loo sembrano delle scimmie dello zoo “Se avessi la vostra faccia, mi unirei all’Esercito inglese!”. | When I was young I had a twist of punching babies with me fist And I thought I would enlist and join the british army. |
Sara Conlon preparò il dolce fu tutto per l’amore del povero vecchio Slattery che si gettò nel lago immaginando di essere impazzita | Too ra loo ra loo ra loo, they're looking for monkeys up in the zoo "If I had a face like you, I would join the British army. |
Caporale Daly (1) se ne andò sua moglie restò incinta (2) e la sola cosa che potesse dire era “BIP l’Esercito inglese” | Sarah Camdon baked a cake; it was all for poor old Slattery's sake. I threw meself into the lake, pretending I was balmy. |
Caporale Kelly ha una sete terribile dategli solo un paio di bicchieri di stout e sconfiggerà il nemico a morsi per salvare l’Esercito inglese | Corporal Duff's got such a drought, just give him a couple of jars of stout; He'll kill the enemy with his mouth and save the British Army. |
I soldati in kilt non hanno le mutande vorreste gentilmente prestargli le vostre? I ricchi devono sempre aiutare i poveri per salvare l’esercito inglese | Too ra loo ra loo ra loo, Me curse is on the Labour crew They took your darling boy from you to join the British army. |
1) i soldati che la cantavano mettevano i nomi dei loro sottoufficiali da prendere in giro
2) espressione idiomatica