Lingua   

Hälsning från Nicaragua

Björn Afzelius
Pagina della canzone con tutte le versioni


English Version / Versione inglese / Version anglaise / Engelsk...
SALUTI DAL NICARAGUAGREETINGS FROM NICARAGUA
  
Cari amici e colleghi,Dear colleague friends,
vi saluto da un paese e da un popoloI send you greetings from a people
dall’altra parte dell’Atlantico,on the other side of the Atlantic,
in mezzo a due continenti.between two continents.
  
Un paese finalmente risorto dalle ceneriA people who finally lifted themselves out of the ashes
di secoli di oppressione.of hundreds of years of humiliation.
Un popolo che porta una speranza e il sognoA people who carry a hope and a dream
di potere da soli creare il proprio avvenire.that they themselves may create their future.
Vi saluto dal Nicaragua,I greet you from Nicaragua,
vi saluto dal Nicaragua.I greet you from Nicaragua.
  
Cari amici poeti, che poetateDear poet friends who write
sui problemi della società del benessere,of the welfare state's problems,
sulla piaga del superfluo,of excessiveness as a burden,
sulle pene e sulla vuotezza del presente,of boredom and life's emptiness.
  
Qui vedo poeti che tendono le maniHere I see poets who stretch out hands
sperando di ricevere un foglio e una penna,in hope of a sheet of paper and a pen,
che scrivono poesie alla vita su dei muriwho write songs of life on thick walls
dove i fori dei proiettili sono ancora caldi.where the bullet holes are still warm.
Poesie d’amore e d’allegria,Poems of love and happiness,
e sul futuro del Nicaragua.and a future for Nicaragua.
  
Cari amici scrittori,Dear writer friends,
che gridate alla libertà e alla democrazia,who shout about freedom and democracy,
vi saluto da Wall StreetI greet you from Wall Street,
dove le guerre fanno salire la borsa.where the war gives money to the stock exchange.
  
Vi saluto da Brooklyn, dove la libertàI greet you from Brooklyn where freedom
è morire in un rigagnolo del marciapiede.is to die in a gutter.
Vi saluto da Miami, dove la democraziaI greet you from Miami where democracy
è essere tutti quanti armati.is that everyone carries weapons.
Vi saluto dal Nicaragua,I greet you from Nicaragua,
vi saluto dal Nicaragua.I greet you from Nicaragua.
  
Internazionalisti, vedo che ci siete,Internationalists, I see that you exist
e vedo quello che fate.and I see what you do.
Vedo quanto vi sacrificate,I see how much you sacrifice,
vedo che sapete quel che c’è da fare.I see the responsibility you feel.
  
Vedo che per voi il mondo è uno soloI see that you look at the world as one
e che tutto ciò che accade è interdipendente.and that everything that happens is connected.
Per me siete fratelli e sorelle,I see you as my sisters and brothers,
per me siete come l’aria che respiro.I see you like the air I breathe.
Voi siete la luce del futuro,You are the future light,
voi siete gli unici che abbiamo.you are all we have.
Voi siete la vita futura,And you are the future of life,
voi siete i figli della storia.and you are the children of history.
E allora vi saluto dal Nicaragua,So I am greeting from Nicaragua,
vi saluto dal Nicaragua.I greet you from Nicaragua.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org