Language   

Hälsning från Nicaragua

Björn Afzelius
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish Version / Versione inglese / Version anglaise / Engelsk...
HÄLSNING FRÅN NICARAGUAGREETINGS FROM NICARAGUA
  
Kära vänner kolleger,Dear colleague friends,
jag sänder er hälsningar ifrån ett folkI send you greetings from a people
på andra sidan Atlanten,on the other side of the Atlantic,
emellan två kontinenter.between two continents.
  
Ett folk som äntligen rest sej ur askanA people who finally lifted themselves out of the ashes
av hundratals år av förnedring.of hundreds of years of humiliation.
Ett folk som bär på ett hopp och en drömA people who carry a hope and a dream
om att själva få skapa sin framtid.that they themselves may create their future.
Jag hälsar er från Nicaragua,I greet you from Nicaragua,
jag hälsar er från Nicaragua.I greet you from Nicaragua.
  
Kära vänner poeter som diktarDear poet friends who write
om välfärdssamhällets problem,of the welfare state's problems,
om överflödet som plåga,of excessiveness as a burden,
om leden och tillvarons tomhet.of boredom and life's emptiness.
  
Här ser jag skalder som sträcker ut handenHere I see poets who stretch out hands
i hopp om ett ark och en penna,in hope of a sheet of paper and a pen,
som skriver dikter till livet på murarwho write songs of life on thick walls
där kulhålen ännu är varma.where the bullet holes are still warm.
Dikter om kärlek och glädje,Poems of love and happiness,
och en framtid för Nicaragua.and a future for Nicaragua.
  
Kära vänner skribenter,Dear writer friends,
som ropar på frihet och demokrati,who shout about freedom and democracy,
jag hälsar er ifrån Wall Street,I greet you from Wall Street,
där krigen ger pengar på börsen.where the war gives money to the stock exchange.
  
Jag hälsar er ifrån Brooklyn där frihetenI greet you from Brooklyn where freedom
är att få dö i en rännsten.is to die in a gutter.
Jag hälsar er från Miami, där demokratiI greet you from Miami where democracy
är att alla bär våpen.is that everyone carries weapons.
Jag hälsar er från Nicaragua,I greet you from Nicaragua,
jag hälsar er från Nicaragua.I greet you from Nicaragua.
  
Internationalister, jag ser att ni finnsInternationalists, I see that you exist
och jag ser det ni gör.and I see what you do.
Jag ser hur mycket ni offrar,I see how much you sacrifice,
jag ser det ansvar ni känner.I see the responsibility you feel.
  
Jag ser att ni ser på världen som enI see that you look at the world as one
och att allt det som sker hänger samman.and that everything that happens is connected.
Jag ser er som mina systrar och bröder,I see you as my sisters and brothers,
jag ser er som luften jag andas.I see you like the air I breathe.
Ni är det framtida ljuset,You are the future light,
ni är dom enda vi har.you are all we have.
Och ni är det framtida livet,And you are the future of life,
och ni är historiens barn.and you are the children of history.
Så jag hälsar från Nicaragua,So I am greeting from Nicaragua,
jag hälsar er från Nicaragua.I greet you from Nicaragua.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org