Originale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
MAMITA [TILL DET BLÖDANDE CHILE] | MAMITA (VERTA VUOTAVALLE CHILELLE) |
| |
Mamita går med barnen ned för berget. | Mamita kulkee lapsineen alas vuoren rinnettä, |
Den gamla, välkända stigen ned för berget. | vanhaa tuttua polkua alas vuoren rinnettä. |
Hon har vandrat den tusentals gånger, hon känner varenda meter. | Hän on kulkenut polkua tuhansia kertoja, jokainen metri on hänelle tuttu. |
Hon har vandrat den varje dag se´n hon gifte sig med Juan. | Hän on kulkenut polkua joka päivä mentyään naimisiin Juanin kanssa. |
| |
Hon stannar till vid hamnen i Serena, | Hän pysähtyy Serenan satamassa, |
vid grindarna där hon dröjt alla dessa år. | porteilla, joiden luona hän on viipynyt kaikki nämä vuodet. |
Det var där dom brukade råkas varje atfon när dagen var över. | Siellä he tapasivat joka ilta töiden jälkeen. |
Det var där hon brukade vänta varenda kväll på Juan. | Siellä hän odotti joka ilta Juania. |
| |
Men ikväll skall hon inte vänta på sin älskling, | Mutta tänä iltana hän ei odottaisi rakkaintaan, |
ikväll skall hon inte stå där vid grindarna. | tänä iltana hän ei seisoisi porttien luona. |
Ikväll skall hon bara ha barnen vid sin sida på väg uppför berget. | Tänä iltana hän vain nousisi ylös vuoren rinnettä lastensa rinnalla. |
Ikväll skall hon inte prata vid måltiden med Juan. | Tänä iltana hän ei puhuisi Juanin kanssa ruokapöydässä. |
| |
Och inatt får hon inte sova med sin älskling, | Tänä yönä hän ei saisi nukkua rakkaimpansa rinnalla, |
inatt får hon inte smeka sin bäste vän. | tänä yönä hän ei saisi hyväillä parasta ystäväänsä. |
Inatt skall hon skrika i sömnen, "Jag vet att den strejken var riktig". | Tänä yönä hän huutaisi unessa: »Tiedän, että lakko oli oikeutettu.« |
Men varför i himmelen måste dom skjuta ner min Juan. | Mutta miksi taivaan nimessä niiden piti ampua minun Juanini? |