Lingua   

MacPherson's Lament

Hamish Imlach
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleSECONDA VERSIONE Old Blind Dogs
MACPHERSON'S LAMENT

Farewell, ye dungeons dark and strong, farewell, farewell to thee
McPherson's life will no be long on yonder gallows tree

Sae rantinly, sae wantonly, and sae dauntonly gaed he
He played a tune and he danced around below the gallows tree

There's some come here for to see me hung, and some to buy my fiddle
But before that I do part with her, I'll break her through the middle

Sae rantinly, sae wantonly, and sae dauntonly gaed he
He played a tune and he danced around below the gallows tree

He took his fiddle in both of his hands, and he broke it o'er a stone
Saying: "There's no other hand shall play on thee when I am dead and gone"

Sae rantinly, sae wantonly, and sae dauntonly gaed he
He played a tune and he danced around below the gallows tree

The reprieve was coming o'er the Brig of Banff, to set McPherson free
But they put the clock a quarter before, and they hanged him from a tree

Sae rantinly, sae wantonly, and sae dauntonly gaed he
He played a tune and he danced around below the gallows tree
MACPHERSON'S LAMENT

Sae(1) rantinly(2), sae wantonly(3),
and sae dauntonly(4) gaed(5) he
He played a tune as he danced around
below the gallows tree

Farewell, ye dungeons dark and strong
A lang fareweel tae thee
Macpherson’s time will ne’er be lang
On yonder gallows tree.

‘Twas by a woman’s treacherous hand
That I was condemned tae dee
She ca’ed me o’er tae the window sill
And a blanket she threw o’er me

The Laird o’ Grant, oh that hieland sant
That first laid hands on me
He pleads the cause o’ Peter Broon
Ach, let MacPherson free

“Untie these bands frae off my hands
An’ bring tae me my sword
There’s nae a man in a’ Scotland
I’ll brave him at a word”

“Oh there’s some come here tae see me hanged
And some to buy my fiddle
But before I do part wi’ her
I’ll brak thro’ her the middle”

He ta’en the fiddle into both his hands
He’s brak it o’er a stane
Sayin’, “No anither hand will play on thee
When I am dead and gane”

“Oh little did my mither think
When first that she cradled me
That I would turn tae the rovin’ trade
And die on gallows tree”

Reprieve was comin’ o’er the brig o’ Banf
Tae set MacPherson free
They put the clock aye a quarter ‘fore
And they hanged him frae the tree.
NOTE
1) “sae” = so
2) “rantinly o rantingly” = merrily
3)“wantonly o wantingly” = adverb version of “want”
4)“dauntonly o dauntingly” = overcome
5)“gaed” = went
6) “brig” = bridge
7) Banff è una cittadina sulla costa Est della Scozia nel Aberdeenshire


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org