Original | Versione danese di Gerd Berlev |
JENIN | JENIN |
| |
Oh, child, what will you remember | Mit barn, hvad vil du huske på |
When you recall your sixteenth year | Når du mindes dit sekstene år |
The horrid sound of helicopter gunships | Richotterende lyd fra helikopter-skud |
The rumble of the tanks as they drew near | Rumlen af tanks, der nærmer sig |
As the world went about it's business | Mens verden fortsatte sin gang |
And I burned another tank of gasoline | og jeg brændte endnu en tank benzin |
The Dow Jones lost a couple points that day | og Dow Jones faldt et par point den dag |
While you were crying in the City of Jenin | imens du græd i Byen Jenin |
| |
Did they even give your parents warning | Gav de forældrene et varsel |
Before they blew the windows out with shells | Før vinduer blæstes ud af eksplosioner |
While you hid inside the high school basement | mens du gemte dig i skolens kælder |
Amidst the ringing of church bells | og kirkeklokker ringed’ |
As you watched your teacher crumble by the doorway | imens du så din lærer stå ved dør’n og falde sammen |
And in England they were toasting to the Queen | og i England bragtes dronningens skål |
You were so far from the thoughts of so many | Du var så langt fra så manges tanker |
Huddled in the City of Jenin | krøbet sammen i Byen Jenin |
| |
Were you thinking of the taunting of the soldiers | Tænkte du på soldaternes skældsord |
Or of the shit they smeared upon the walls | på de hånsord de smurte over murene |
Were you thinking of your cousin after torture | eller på din fætter der blev torteret |
Or Tel Aviv and it's glittering shopping malls | eller Tel Aviv og de strålende indkøbscentre |
When the fat men in their mansions say that you don't want peace | når de fede mænd tilbagelænet sir at du ikke ønsker fred |
Did you wonder what they mean | tænkte du på hvad de mente |
As you sat amidst the stench inside the darkness | da du sad der midt i stanken midt i mørket |
In the shattered City of Jenin | i den ødelagte By Jenin |
| |
What went through your mind on that day | Hvad gik gennem din hjerne, den dag |
At the site of your mother's vacant eyes | ved synet af dine moders tomme øjne |
As she lay still among the rubble | da hun lå urørlig blandt brokker |
Beneath the blue Middle Eastern skies | under Mellemøstens dybblå himmel |
As you stood upon this bulldozed building | da du stod på denne bulldoz’de bygning |
Beside the settlements and their hills so green | ved bosættelserne og deres grønne bakker |
As your tears gave way to grim determination | da dine tårer efterlod en grim beslutning |
Among the ruins of the City of Jenin | i ruinerne af Byen Jenin |
| |
And why should anybody wonder | Hvordan kan det undre nogen |
As you stepped on board | at du gik ombord |
The crowded bus across the Green Line | på den fyldte bus over Green Line |
And you reached inside your jacket for the cord | og du rakte under jakken efter lunten |
Were you thinking of your neighbors buried bodies | tænkte du på dine naboers døde kroppe |
As you made the stage for this scene | da du lagde plan for denne dag |
As you set off the explosives that were strapped around your waist | og da du tændte bomberne der var bundet om dit liv |
Were you thinking of the City of Jenin | tænkte du da på Byen Jenin |