Language   

I Come and Stand at Every Door

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


OriginalUlteriore versione neerlandese (olandese/fiamminga) della poesia...
I COME AND STAND AT EVERY DOORHET KLEINE MEISJE
  
I come and stand at every doorBij zo velen klopte ik aan,
But no one hears my silent treadwie weet, ook bij jou misschien.
I knock and yet remain unseenMaar doden zijn onzichtbaar,
For I am dead, for I am dead.ik kan me niet laten zien,
  
I'm only seven although I diedHet is nu tien jaar geleden
In Hiroshima long agodat ik in Hiroshima stierf.
I'm seven now as I was thenIk ben een meisje van zeven,
When children die they do not grow.dode kinderen groeien niet.
  
My hair was scorched by swirling flameEerst vatte mijn haar vuur,
My eyes grew dim, my eyes grew blinddan verbrandden mijn ogen.
Death came and turned my bones to dustIk werd een handvol as
And that was scattered by the wind.mijn bloed is vervlogen.
  
I need no fruit, I need no riceIk vraag van jullie niets,
I need no sweet, nor even breadje hoeft iet te boeten.
I ask for nothing for myselfEen kind dat verbrandde
For I am dead, for I am dead.kan niet eens meer snoepen.
  
All that I ask is that for peaceIk klop weer bij jullie aan:
You fight today, you fight todaygeel me toch je woord van eer.
So that the children of this worldLaat de kinderen snoepen
May live and grow and laugh and play.en dood hen nooit meer, nooit meer.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org