Language   

I Come and Stand at Every Door

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


Nâzim Hikmet: KİZ ÇOCUĞU [1955]
VENGO Y ME QUEDO EN CADA PUERTAKİZ ÇOCUĞU
  
Vengo y me quedo en cada puerta,Kapıları calan benim
pero nadie oye mi paso silencioso.kapıları birer birer.
Llamo y todavía permanezco sin ser vistaGözünüze görünemem
porque estoy muerta, porque estoy muerta.göze görünmez oluler.
  
Tengo sólo siete años aunque moríHiroşima'da olelim
en Hiroshima hace tiempo,oluyor bir on yıl kadar.
tengo siete años ahora como entonces,Yedi yaşında bir kizim,
cuando los niños mueren no crecen.buyumez olu çocuklar.
  
Mi cabello se quemó por un remolino de fuego,Saçlarım tütüştü once,
mis ojos se volvieron sombríos, mis ojos se cegaron,gözlerim yandı kavruldu.
la muerte vino y convirtió mis huesos en polvoBir avuç kul oluverdim,
y fueron dispersados por el viento.külüm havaya savruldu.
  
No necesito fruta, no necesito arroz,Benim sizden kendim için
no necesito dulces, ni siquiera pan;hiçbir şey istediğim yok.
no pido nada para mí,Seker bile yiyemez ki
porque estoy muerta, porque estoy muerta.kağıt gibi yanan çocuk.
  
Todo lo que pido es aquello para la paz.Calıyorum kapınizı
Luchad hoy, luchad hoyteyze, amca, bir imza ver.
para que los niños de este mundoCoçuklar oldurulmesin
puedan vivir crecer y reír y jugar.seker de yiyebilsinler.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org