Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
POLKA INFANTIL | POLKA INFANTILE |
| |
-¿Y tu padre qué hace? | - E tuo padre che lavoro fa? |
-Mi padre es albañil, | - Mio padre è muratore |
es el más noble de los oficios | è il più nobile dei mestieri |
pues de él dependen los edificios | quindi da lui dipendono gli edifici |
De las industrias, los hospitales | delle industrie, degli ospedali |
o los palacios residenciales | o dei palazzi residenziali |
Mi padre dice que gracias a eso | Mio padre dice che grazie a questo |
a todas partes llega el progreso | da tutte le parti arriva il progresso |
Cuando yo sea hombre voy a ser como él | Quando sarò grande sarò come lui |
Cuando yo sea hombre voy a ser como él | Quando sarò grande sarò come lui |
| |
-¿Y tu padre qué hace? | - E tuo padre che lavoro fa? |
-Mi padre es labrador, | - Mio padre è fattore, |
sabe de plantas y de animales | sa di piante e di animali |
y de cosechas y de frutales | e di raccolto e di frutteti |
Y es un oficio más importante | ed è un lavoro più importante |
que hacer palacios como gigantes | che fare palazzi alti come giganti |
Mi padre dice que no habría nada | Mio padre dice che non esisterebbe niente |
sin que la tierra fuera sembrada | senza che la terra fosse seminata |
Cuando yo sea hombre voy a ser como él | Quando sarò grande sarò come lui |
Cuando yo sea hombre voy a ser como él | Quando sarò grande sarò come lui |
| |
-¿Y tu padre qué hace? | - E tuo padre che lavoro fa? |
-El mío es un general, | - Il mio è un generale, |
ahora hace tiempo que no lo veo | adesso è un po' di tempo che non lo vedo |
porque en el Vietnam tiene su empleo | perché là in Vietnam ha il suo lavoro |
Él no hace casas ni labra tierras | Lui non fa case né lavora la terra |
pues se dedica sólo a la guerra | quindi si dedica solo alla guerra |
Sabe de bombas y bombarderos | Sa di bombe e bombardieri |
que despedazan pueblos enteros | che distruggono villaggi interi |
La última noche que me dio un beso | L'ultima notte che mi ha dato un bacio |
estuvo hablando tan sólo de eso; | parlò praticamente solo di questo; |
dice que tiene armas venenosas | dice che ha delle armi velenose |
que matan todos seres y cosas: | che uccidono tutti gli esseri e le cose |
mueren los hombres y las mujeres, | muoiono gli uomini e le donne |
pájaros, flores, todos se mueren | gli uccelli, i fiori, tutti muoiono |
y hasta los niños también se mueren | e persino anche i bambini muoiono |
como las madres también se mueren | come anche le madri muoiono |
y los abuelos también se mueren | e anche i nonni muoiono |
| |
Cuando yo sea hombre no seré como él | Quando sarò grande non sarò come lui |
Cuando yo sea hombre no seré como él | Quando sarò grande non sarò come lui |
| |
¡No! ¡No! ¡Noooo!" | No! No! Noooo! |