Lingua   

Баллада о борьбе

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione ucraina di Ірина Лівобережна
BALADA DE LA LUCHAБАЛАДА ПРО БОРОТЬБУ
  
Entre las velas derretidas y las oraciones vespertinasСеред свіч догорілих, вечірніх молитв,
Entre los trofeos de guerra y hogueras de pazІ воєнних трофеїв, і мирних багать
Vivimos los hijos de libros, los que no conocimos batallasМи привільно жили, і не звідали битв,
Sufriendo de sus catástrofes infantilesТа мілким катастрофам своїм потурали.
  
Los niños siempre estan enojadosДіти прикро сприймають
con su edad y la vidaСвій вік, і якраз
Y peleamos hasta excoriaciónes,Бились діти до саден,
hasta las ofensa mortalДо смертних образ.
  
Pero las madres nos arreglaronТа наш одяг латали
la ropa a tiempoНам матері вслід,
Y tragamos los libros,І книжки ми читали,
emborrachandonos de estrofasП’яніли від слів.
  
El pelo se nos pegaba en la frente cubierta de sudorЛипли коси у нас на спітніле чоло
Y de las frases nos daban dulces puntadas de hambreІ у грудях німіло соло́дко від фраз,
Y nos mareaba el olor de la luchaІ кружляв в голова́х аромат боротьби,
Saliendo de las páginas amarillecidasЗ пожовтілих сторінок чаруючи нас.
  
Y tratamos de comprender,Намагались сягнути
nosotros, los que no conocimos las guerrasМи, не звідавши війн,
En lugar del grito de guerra,Войовничий наш клич
adoptamos el aullidoМи сприймали за вій,
  
El misterio de palabra "orden",Посягали «наказ»,
la predestinación de las fronterasІ кордонів різницю,
El significado del ataqueСенс атаки і лязг
y el ruido de los carros de guerraБойових колісниць.
  
En constante ajetreo de matanzas y disturbios anterioresА в киплячих котлах боєн, бійок та смут
Hay tanta materia para nuestros pequeños cerebros!Стільки тяги принадливим вигадкам снів!
Para representar a traidores, cobardes, judasМи на ролі для зрадників, ницих іуд
En nuestras juegos infantiles nombrabamos enemigosВисували у думці своїх ворогів
  
Y no dejabamos enfriarЛиходія слідами
las huellas de malvadoМи йшли як на битву,
Y prometimos amarНайпрекрасніших дам
las bellas damasОбіцяли любити,
  
Y tranquilizando los amigosЗаспокоївши друзів,
y queriendo los parientesНайближчих, де треба
Y nos pusimosРолі справжніх героїв
en papel de héroesПриміряли на себе
  
Pero, no se puede escapar a los sueños para siempreТільки в мрії назовсім ніяк не втекти
El juego dura poco, hay tanto dolor alrededorБо забави короткі - стільки болю навкруг!
Intenta abrir la palma de la mano de los muertosПостарайся долоні у мертвих розкрити
Y tomar las armas de sus manos cansadasТеплу зброю прийняти з натруджених рук...
  
Prueba, tomandoІ відчуєш тоді,
el espada aún calienteУ єднанні з мечем
Y calzando la armadura,В обладунках чужих,
que vale la penaЩо по чому, по чому!
  
Comprende, si eres cobardeТи лякливий хлопак
o el elegido de la suerteЧи обранець судьби,
Y prueba el saborПросто спробуй на смак
de la verdadera luchaСправжній дух боротьби.
  
Y cuando cerca de ti caiga un amigo, cubierto de heridasКоли поряд впаде твій поранений друг,
Y en la primera pérdida darás alaridos de dolor,Над утратою тою завиєш, проте
Y cuando de repente te quedes sin pielІ без шкіри залишишся враз від наруг
Porque lo mataron a el, y no a tiТи від того, що вбили його - Не тебе, -
  
Tú comprenderás lo que has conocido,Зрозумієш, що взнав,
distinguido, descubiertoВідрізнив, відшукав
Por el rictus de visera,По оскалу забрал:
es rictus de la muerte -Це є смерті оскал!
  
La mentira y el mal,Смерть і зло - подивись,
mira, sus brudas carasУ них вираз грубИй,
Y siempre hay cuervosІ позаду у нас
y tumbas detrásЛиш крукИ і гроби.
  
Si no comiste ni un pedazo del carne con el cuchilloЯкщо, шлях прорубавши ти батька мечем
Si observaste con desprecio cruzando las manosСіль від сліз одиноких на вус намотав
Y no entraste en combate contra canalla y el verdugoА в шаленім бою розібрав, що і як,
Entonces fuiste ajeno a la vidaОтже, книги потрібні в дитинстві читав!
  
Si abriendo el caminoЯкщо м’яса з ножа
con la espada paterna,Ти не їв ні куска,
Has sacado enseñanzasЯкщо, ручки зложивши,
de tus lagrimas saladasГлядів звисока,
  
Si en combate violentoВ боротьбу не вступав
probaste lo que valeЗ ницим катом мечем,
Entonces, leiste los librosОтже, був у житті
necesarios en tu infanciaПовсякчас ні при чому!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org