Lingua   

Mein Michel

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – MON MICHEL – Marco Valdo M.I. – 2015
MEIN MICHELMON MICHEL
  
Du hast Bataillone, Schwadronen,Tu as des bataillons, des escadrons,
Batterien, Maschinengewehr,Des batteries, des mitrailleuses,
du hast auch die größten Kanonen.Tu as aussi les plus grands canons.
|: Mein Michel, was willst du noch mehr? :|Mon Michel, que veux-tu de plus encore ?
  
Du hast zwei Dutzend Monarchen,Tu as deux douzaines de monarques,
Lakaien und Pfaffen ein Heer,Une armée de laquais et de curés,
beseeligt kannst du da schnarchen.Comblé, tu peux ronfler.
|: Mein Michel, was willst du noch mehr? :|Mon Michel, que veux-tu de plus encore ?
  
Du hast ungezählte Paragraphen,Tu as d'innombrables lois pénales,
die Gefängnisse werden nicht leer,Tes prisons débordent,
du kannst auch in Schutzhaft drin schlafen.Tu peux aussi dormir en détention préventive.
|: Mein Michel, was willst du noch mehr? :|Mon Michel, que veux-tu de plus encore ?
  
Du hast die beträchtlichsten Steuern,Tu as les taxes les plus considérables,
deine Junker, die plagen sich sehr,Tes Junkers qui s'agitent fort,
um dir das Brot zu verteuern.Rendent le prix de ton pain inabordable.
|: Mein Michel, was willst du noch mehr? :|Mon Michel, que veux-tu de plus encore ?
  
Du hast Kohlrüben und Eicheln,Tu as des rutabagas et des glands,
und frägst du nach and’rem Begehr,Et tu réclames d'autres aliments,
so darfst du am Bauche dich streicheln.Pour ça, tu peux te gratter le ventre.
|: Mein Michel, was willst du noch mehr? :|Mon Michel, que veux-tu de plus encore ?
  
Du darfst exerzieren, marschieren,Tu peux faire l'exercice, marcher,
am Kasernenhof, kreuz und quer,Dans la cour de la caserne, autour des forts,
und dann für den Kaiser krepieren.Et puis pour l'empereur, tu peux crever.
|: Mein Michel, was willst du noch mehr? :|Mon Michel, que veux-tu de plus encore ?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org