Language   

Der Traum ist aus

Ton Steine Scherben
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise...
IL SOGNO È FINITOUNELMA ON MENNYT
Ho sognato che l’inverno era finito,
tu eri qui ed eravamo liberi
e splendeva il sole del mattino.
Non c’erano paure e niente da perdere.
C’era la pace in mezzo agli uomini e tra gli animali.
Era il paradiso.
Näin unta, että talvi oli ohi,
sinä olit täällä ja me olimme vapaita
ja aamuaurinko paistoi.
Ei ollut mitään pelättävää, ei mitään menetettävää.
Rauha vallitse ihmisten ja eläinten parissa.
Se oli paratiisi.
Il sogno è finito!Il sogno è finito!
Ma io darò qualsiasi cosa affinché diventi realtà
Ma io darò qualsiasi cosa affinché diventi realtà
Unelma on mennyt! Unelma on mennyt!
Mutta minä teen kaikkeni, että se tulisi todeksi.
Mutta minä teen kaikkeni, että se tulisi todeksi.
Ho sognato che la guerra era finita,
tu eri qui ed eravamo liberi
e splendeva il sole del mattino.
Tutte le porte erano aperte,le prigioni vuote.
Non c’erano più armi né guerre.
Era il paradiso.
Näin unta, että sota oli ohi,
sinä olit täällä ja me olimme vapaita
ja aamuaurinko paistoi.
Kaikki ovet olivat avoinna ja vankilat tyhjinä.
Ei ollut enää aseita eikä sotia.
Se oli paratiisi.
Il sogno è finito!Il sogno è finito!
Ma io darò qualsiasi cosa affinché diventi realtà
Ma io darò qualsiasi cosa affinché diventi realtà
Unelma on mennyt! Unelma on mennyt!
Mutta minä teen kaikkeni, että se tulisi todeksi.
Mutta minä teen kaikkeni, että se tulisi todeksi.
C’è un Paese sulla Terra dove il sogno è realtà?
Davvero non saprei.
So solo una cosa e di questo sono certo:
non è questo Paese.Non è questo Paese.
Non è questo Paese.Non è questo Paese.
Onko maailmassa maata,
jossa unelma on totta?
En todellakaan tiedä.
Tiedän vain ja olen varma,
että tämä maa se ei ole. Tämä maa se ei ole.
Tämä maa se ei ole. Tämä maa se ei ole.
Il sogno è un sogno in quest’epoca,
ma ancora per poco, tieniti pronto
alla lotta per il paradiso!
Non abbiamo niente da perdere all'infuori della nostra paura,
è il nostro futuro,la nostra terra.
Dammi il tuo amore,dammi la tua mano
Unelma on unelma tässä ajassa,
mutta ei enää pitkään. Valmistaudu siis
taisteluun paratiisista!
Meillä ei ole muuta menetettävää kuin pelkomme.
On kyse meidän tulevaisuudestamme, meidän maastamme.
Anna minulle rakkautesi, anna minulle kätesi.
Il sogno è finito!Il sogno è finito!
Ma io darò qualsiasi cosa affinché diventi realtà
Ma io darò qualsiasi cosa affinché diventi realtà
Unelma on mennyt! Unelma on mennyt!
Mutta minä teen kaikkeni, että se tulisi todeksi.
Mutta minä teen kaikkeni, että se tulisi todeksi.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org