Language   

Der Graben

Kurt Tucholsky
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese da Mudcat Café
DER GRABEN

Mutter, wozu hast Du Deinen Jungen aufgezogen,
Hast Dich zwanzig Jahr' mit ihm gequält?
Wozu ist er Dir in Deinen Arm geflogen,
Und Du hast ihm leise was erzählt?
Bis sie ihn Dir weggenommen haben
Für den Graben, Mutter, für den Graben!

Junge, kannst Du noch an Vater denken?
Vater nahm Dich oft auf seinen Arm,
Und er wollt' Dir einen Groschen schenken,
Und er spielte mit Dir Räuber und Gendarm
Bis sie ihn Dir weggenommen haben
Für den Graben, Junge, für den Graben!

Drüben die französischen Genossen
lagen dicht bei Englands Arbeitsmann.
Alle haben sie ihr Blut vergossen
und zerschossen ruht heut Mann bei Mann.
Alte Leute, Männer mancher Knabe
in dem einen großen Massengrabe.

Seid nicht stolz auf Orden und Geklunker.
Seid nicht stolz auf Narben und die Zeit.
In die Gräben schickten euch die Junker,
Staatswahn und der Fabrikantenneid.
Ihr wart gut genug zum Fraß für Raben,
für das Grab, Kameraden, für den Graben.

Denkt an Todesröcheln und Gestöhne!
Drüben stehen Väter, Mütter, Söhne,
Schuften schwer, wie ihr, um's bißchen Leben.
Wollt Ihr denen nicht die Hände geben?
Reicht die Bruderhand als schönste aller Gaben
Über'n Graben, Leute, über'n Graben!

Werft die Fahnen fort! Die Militärkapellen
spielen auf zu Eurem Todestanz!
Seid Ihr hin? - Ein Kranz von Immortellen,
Das ist dann der Dank des Vaterlands!



THE TRENCHES

Mother, for what did you raise your son?
Why did you struggle with him twenty years?
Why was it to you he would always run
And quietly he'd whisper in your ear?
Till the day they came and took him away...
For the trenches, mother, for the trenches.
For the trenches, mother, for the trenches.

Young man, can you still remember Dad?
How he'd take you on his shoulder for a ride?
How he'd always have a penny for his lad
And count to ninety-nine while you would hide?
Till the day they came and took him away...
For the trenches, young man, for the trenches.
For the trenches, young man, for the trenches.

See those French and English workers yonder?
Side by side they sacrificed their lives.
Shot to pieces, every life was squandered,
For a place a metre deep in mud.
All the young men, even boys, who gave,
Their lives for a lonely mass grave,
Their lives for a lonely mass grave.

Don't be so proud of your scars and medals,
Don't be proud about glory days gone by.
You were sent to the trenches by the ogres,
The envy of industry, the madness of the state.
You were good enough as carrion for the crows,
For the trenches, comrades, for the trenches.
For the trenches, comrades, for the trenches.

Think of the moans and the rattle of the guns,
Yonder are fathers', mothers' sons.
Making ends meet with the daily grind,
Don't you want to shake hands with your own kind?
Reach out your hands and greet your fellow men,
Across the trenches, people, across the trenches.
Across the trenches, people, across the trenches.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org