Махновщина [La Makhnovtchina]
Anonymous
Original | Traduzione inglese della versione francese / English translation... |
МАХНОВЩИНА [LA MAKHNOVTCHINA] Махновщина, Mахновщина, [1] ветер флаги твои вил, почерневшие с кручины, покрасневшие с крови почерневшие с кручины, покрасневшие с крови. По холмам и по равнинам в дождь и ветер и туман через степи Украины шли отряды партизан. через степи Украины шли отряды партизан. В Брест-Литовске Украину Ленин немцам уступил – за полгода Mахновщина их развеяла как пыль. за полгода Mахновщина их развеяла как пыль. Шли деникинцы лавиной, собирались аж в Москву – все их войско Mахновщина покосила как траву. все их войско Mахновщина покосила как траву. Но удар народу в спину нанесли большевики, и погибла Mахновщина от предательской руки и погибла Mахновщина от предательской руки. Ты погибла, Mахновщина, но дала завет бойцам. Мы в суровую годину сберегли тебя в сердцах Мы в суровую годину сберегли тебя в сердцах. Ты завет наш, Mахновщина, на грядущие года, ты хотела с Украины гнать тиранов навсегда ты хотела с Украины гнать тиранов навсегда. И сегодня, Mахновщина, твои флаги вьются вновь. Они черны как кручина, они красные как кровь Они черны как кручина, они красные как кровь. Ты воскреснешь, Mахновщина, И буржуи побегут Через степи Украины, через тундру и тайгу Через степи Украины, через тундру и тайгу. Никакие реки крови не зальют огонь борьбы. Нас ничто не остановит. Коммунизму завтра быть! Нас ничто не остановит. Коммунизму завтра быть! | The Makhnovshchina Makhnovshchina, Makhnovshchina Your flags are black in the wind They are black with our pain They are red with our blood By the mountains and plains in the snow and in the wind across the whole Ukraine our partisans arise In the Spring Lenin's treaties delivered the Ukraine to the Germans In the Fall the Makhnovshchina threw them into the wind Denikin's White army entered the Ukraine singing but soon the Makhnovshchina scattered them in the wind. Makhnovshchina, Makhnovshchina black army of our partisans Who battled in the Ukraine against the Reds and the Whites Makhnovshchina, Makhnovshchina black army of our partisans who wanted to drive away all tyrants forever from the Ukraine. |
veter fłagi tvoi vił,
počernevšie s kručiny,
pokrasnevšie s krovi
počernevšie s kručiny,
pokrasnevšie s krovi.
Po xołmam i po ravninam
v dožď i veter i tuman
čerez sveti Ukrainy
šli otrjady partizan
čerez sveti Ukrainy
šli otrjady partizan.
V Brest-Litovske Ukrainu
Lenin nemcam ustupił –
za połgoda Maxnovšćina
ix razvejała kak pyl
za połgoda maxnovšćina
ix razvejała kak pyl.
Šli denikincy łavinoj,
sobiralis’ až v Moskvu –
vse ix vojsko Maxnovšćina
pokosiła kak travu
vse ix vojsko Maxnovšćina
pokosiła kak travu.
No udar narodu v spinu
nanesli bolševiki,
i pogibła Maxnovšćina
ot predatelskoj ruki
i pogibła Maxnovšćina
ot predatelskoj ruki.
Ty pogibła, Maxnovšćina,
no dała zavet vojcam.
My v surovuju godinu
sberegli tebja v serdcax
My v surovuju godinu
sberegli tebja v serdcax.
Ty zavet naš, Maxnovšćina,
na grjadušćie goda,
ty xoteła s Ukrainy
gnať tiranov navsegda
ty xoteła s Ukrainy
gnať tiranov navsegda.
I segodnja, Maxnovšćina,
tvoi fłagi v'jutsja vnov'.
Oni černy kak kručina,
oni krasnye kak krov’
Oni černy kak kručina,
oni krasnye kak krov’.
Ty voskresneś, Maxnovšćina,
i buržui pobegut
čerez stepi Ukrainy,
čerez tundru i tajgu
čerez stepi Ukrainy,
čerez tundru i tajgu.
Nikakie reki krovi
ne zaljut ogoń boŕby.
Nas ničto ne ostanovit,
Kommunizmu zavtra byť !
Nas ničto ne ostanovit,
Kommunizmu zavtra byť !