Original | Versione tedesca da questa pagina
|
БРАТСКИЕ МОГИЛЫ | BRÜDER IM MASSENGRAB |
| |
На братских могилах не ставят крестов, | Auf Massengräber setzt man keine Kreuze, |
И вдовы на них не рыдают, | schluchzende Witwen kommen hierher nicht. |
К ним кто-то приносит букеты цветов, | Die einen bringen Blumensträuße, |
И Вечный огонь зажигают. | andre entzünden das ewige Licht. |
| |
Здесь раньше вставала земля на дыбы, | Hier, wo sich einst die Erde bäumte, |
А нынче - гранитные плиты. | liegen jetzt Platten aus Granit. |
Здесь нет ни одной персональной судьбы - | Keiner ist einzeln dageblieben, |
Все судьбы в единую слиты. | wir sehen Alle hier wie Einen liegen. |
| |
А в Вечном огне виден вспыхнувший танк, | Im Schein der Flamme, siehst du, brennt |
Горящие русские хаты, | ein Panzer, Hütten, brennt das ganze Land. |
Горящий Смоленск и горящий рейхстаг, | Smolensk in Flammen und der Reichstag brennt. |
Горящее сердце солдата. | Im Herzen der Soldaten: Rußlands Brand. |
| |
У братских могил нет заплаканных вдов - | An Massengräbern weinen keine Witwen. |
Сюда ходят люди покрепче. | Die Leute hier, die sind von anderem Schlage. |
На братских могилах не ставят крестов, | Auf Massengräber setzt man keine Kreuze, |
Но разве от этого легче?.. | doch leicht fällt keinem seine stumme Klage. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.