Письмо перед боем

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions

Versione inglese da
Juste avant la bataille, juste avant la mitraille
Que revienne le bruit des canons, juste avant le vacarme
Au jeune soldat en armes, on a remis une enveloppe bleue de la maison
Twenty minutes to go
Till the tanks start the show,
Till the mortars a concert arrange.
Soon your life won’t matter...
At this moment a letter
A young private received as he sat in his trench.
Tu pars sur d'autres rives, si les gens qui t'écrivent
Sont ceux de ton coeur, de ton sang, mais pourquoi tant de hâte
Juste avant qu'il se batte, on a passé la lettre au soldat combattant
It is so exciting
When your girlfriend is writing,
Or your mother is writing or dad...
But it would have been better
Had he gotten no letter,
As it instantly drove the soldier mad!
Cette lettre commence: "Pardonne mon silence
J'étais lasse d'attendre et adieu" tout en bas de la page
"Je quitte le village bats-toi sereinement et pardonne-moi si tu peux"
It was said in that note:
“Sorry, I hardly wrote.
I will not wait for you any more.
With a man I am leaving,
Hope you won’t be grieving,
Wish you won’t be killed in this terrible war!”
À la première flamme triste le garçon s'exclame
"Que m'as-tu apporté, facteur? Juste avant que je tombe
Sous la première bombe un petit papier bleu comme une balle a percé mon coeur"
Bullets sang in the air
And he cried in despair:
“Oh my God, it’s a stab in the back!
With this letter I’m truly
Killed as if with a bullet,
Just before tanks begin their deadly attack!”
Son arme abandonnée il quitta la tranchée
Et resta debout face au feu près de Souroï en guerre
Il a embrassé la terre, seul le vent balayait des fragments d'un papier bleu.
From his trench he then rose,
As if coming to blows,
But a blast in his life intervened...
Slimy mud fingers squeezing,
Glassy eyes, he stopped breathing...
Only scraps of the letter were strewn by the wind!

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by