Original | Versione italiana di Riccardo Venturi |
COPS OF THE WORLD | GENDARMI DEL MONDO |
| |
Come, get out of the way, boys | Su, forza, levatevi di mezzo, ragazzi, |
Quick, get out of the way | veloci, levatevi di mezzo |
You'd better watch what you say, boys | attenzione a quel che dite, ragazzi, |
Better watch what you say | attenzione a quel che dite |
We've rammed in your harbor and tied to your port | ci siamo infilati nel vostro porto e gettato le ancore |
And our pistols are hungry and our tempers are short | le nostre pistole sono affamate e siamo irascibili |
So bring your daughters around to the port | e allora fate venire le vostre figlie al porto |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World | noi siamo i Gendarmi del Mondo. |
| |
We pick and choose as please, boys | Prendiamo e scegliamo come ci pare, ragazzi, |
Pick and choose as please | pigliamo e scegliamo come ci pare |
You'd best get down on your knees, boys | meglio che vi mettiate in ginocchio, ragazzi, |
Best get down on your knees | meglio che vi mettiate in ginocchio |
We're hairy and horny and ready to shack | siamo pelosi, arrapati e pronti a farvi la festa |
We don't care if you're yellow or black | e non ce ne frega se siete gialle o nere |
Just take off your clothes and lie down on your back | spogliatevi, forza, e sdraiatevi giù |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World | noi siamo i Gendarmi del Mondo. |
| |
Our boots are needing a shine, boys | I nostri stivali vanno lucidati, ragazzi, |
Boots are needing a shine | gli stivali vanno lucidati |
But our Coca-cola is fine, boys | ma la nostra Cocacola è buona, ragazzi, |
Coca-cola is fine | la Cocacola è buona |
We've got to protect all our citizens fair | E' nostro dovere proteggere tutti i nostri connazionali |
So we'll send a battalion for everyone there | quindi manderemo là un battaglione per ognuno di essi |
And maybe we'll leave in a couple of years | e forse ce ne andremo tra un paio d'anni |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World | noi siamo i Gendarmi del Mondo. |
| |
Dump the reds in a pile, boys | Fate una catasta dei rossi, ragazzi, |
Dump the reds in a pile | fate una catasta dei rossi |
You'd better wipe off that smile, boys | meglio che smettiate di sorridere, ragazzi, |
Better wipe off that smile | meglio che smettiate di sorridere |
We'll spit through the streets of the cities we wreck | sputeremo per le strade delle città che riduciamo in macerie |
We'll find you a leader that you can't elect | vi troveremo un capo che non potrete eleggere |
Those treaties we signed were a pain in the neck | quei trattati che abbiamo firmato sono una rottura di palle |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World | noi siamo i Gendarmi del Mondo. |
| |
Clean the johns with a rag, boys | Pulite le latrine con uno straccio, ragazzi, |
Clean the johns with a rag | pulite le latrine con uno straccio |
If you like you can use your flag, boys | se volete, potete usare la vostra bandiera, ragazzi, |
If you like you can use your flag | se volete, potete usare la vostra bandiera |
We've got too much money we're looking for toys | abbiamo troppi soldi, ora cerchiamo balocchi |
And guns will be guns and boys will be boys | le armi saranno armi e i ragazzi saranno ragazzi |
But we'll gladly pay for all we destroy | ma pagheremo volentieri per tutto quel che distruggiamo |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World | noi siamo i Gendarmi del Mondo. |
| |
Please stay off of the grass, boys | Non calpestate le aiole, ragazzi, |
Please stay off of the grass | non calpestate le aiole |
Here's a kick in the ass, boys | sennò vi diamo un calcio in culo, ragazzi, |
Here's a kick in the ass | vi diamo un calcio in culo |
We'll smash down your doors, we don't bother to knock | vi sfonderemo le porte, non ci curiamo di bussare |
We've done it before, so why all the shock? | lo abbiamo fatto già prima, non siatene stupiti. |
We're the biggest and toughest kids on the block | Siamo i ragazzi più grossi e più forti del caseggiato |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World | noi siamo i Gendarmi del Mondo. |
| |
When we butchered your son, boys | E una volta massacrato tuo figlio, ragazzi, |
When we butchered your son | una volta massacrato tuo figlio, |
Have a stick of our gum, boys | toh, prendi un pezzo del nostro chewing-gum, ragazzi, |
Have a stick of our bubble-gum | prendi un pezzo del nostro bubble-gum |
We own half the world, oh say can you see | mezzo mondo è in nostro possesso, non lo vedete, |
The name for our profits is democracy | e il nostro profitto si chiama democrazia |
So, like it or not, you will have to be free | e cosi', che vi piaccia o no, dovrete essere liberi |
'Cause we're the Cops of the World, boys | perché noi siamo i Gendarmi del Mondo, ragazzi, |
We're the Cops of the World. | Noi siamo i Gendarmi del Mondo. |