Language   

La bambina in rosso

Briganda
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LA FILLETTE EN ROUGE – Marco Valdo M.I. – 20...
LA BAMBINA IN ROSSOLA FILLETTE EN ROUGE
  
Passava nella piazza la bambina in rossoElle passait sur la place la fillette en rouge
tra uomini e divise, tra carri e contadiniEntre les hommes et les uniformes, entre les chars et les paysans
passava nella piazza la bambina in rosso.Elle passait sur la place la fillette en rouge
  
C’era un ufficiale, sparava ad un ebreoIl y avait là un officier qui tirait sur un juif
aveva una divisa con gli stivali neri,Il portait un uniforme noir avec des bottes noires,
aveva una coccarda e un’aquila reale,Il portait un écusson et un aigle royal,
sparava a chi vedeva passare lungo il viale.Il tirait sur ceux qu'il voyait passer le long du boulevard.
  
Passava nella strada la bambina in rossoElle passait sur la place la fillette en rouge
tra spari e confusione, risate di un plotoneParmi les tirs et le désordre, et les rires d'un peloton
passava nella piazza la bambina in rosso.Elle passait sur la place la fillette en rouge
  
C’era una famiglia nascosta in un armadio,Une famille se cachait dans une armoire
un’altra che cercava rifugio nel solaioUne autre cherchait refuge dans un grenier
c’era un musicista nascosto dentro al pianoUn musicien se cachait dans son piano
lo uccisero ridendo, mentre suonava Bach.Ils le tuèrent en riant tandis qu'il jouait du Bach
  
Saliva sulle scale la bambina in rossoElle montait les escaliers la fillette en rouge
nessuno la vedeva, nessuno la sentivaPersonne ne la voyait, personne ne l'entendait
saliva sulle scale la bambina in rosso.Elle montait les escaliers la fillette en rouge
  
Camminò cercando un rifugio in una casaElle cheminait cherchant un refuge dans une maison
perché non c’era niente, né suoni né rumoriCar il n'y avait rien, ni son ni bruit
sorrise poi trovando un posto sotto al letto,Elle sourit ensuite en trouvant une place sous un lit
ci s’infilò felice e poi s’addormentò.Elle s'y glissa heureuse et s'endormit.
  
Passò poi sopra un camion il suo cappotto rosso,Plus tard, sur un camion, on vit son manteau rouge
l’avevano trovata le aquile in divisaLes aigles en uniforme l'avait trouvée
passava sopra un camion la bambina in rosso.Sur un camion, elle passa la fillette en rouge.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org