Language   

Cad é sin do'n té sin?

Anonymous
Back to the song page with all the versions


English translation by Gerard Manning
CAD É SIN DO'N TÉ SIN?WHAT IS THAT TO ANYONE ELSE?
  
Chuaigh mé chun aonaigh is dhíol mé mo bhóI went to the fair and sold my cow
Ar chúig phunta airgid is ar ghiní bhuí óirFor five pounds of silver and a yellow guinea of gold
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-órIf I drink the silver and if I give away the gold
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-órIf I drink the silver and if I give away the gold
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
  
Má théim 'na choille chraobhaigh cruinniú smeara nó cróIf I go to the leafy woods gathering berries or chestnuts,
A bhaint úllaí de ghéaga nó a bhuachailleacht bóPlucking apples from branches or herding cows,
Má shíním seal uaire faoi chrann a dhéanamh sóIf I stretch out for a while beneath a tree relaxing,
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
Má shíním seal uaire faoi chrann a dhéanamh sóIf I stretch out for a while beneath a tree relaxing,
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
  
Má théimse chuig airnéal is rince is spórtIf I go for a night-visit and for dancing and sport,
Chuig aonach is rásaí 's gach cruinniú den tsórtTo fairs and races and every gathering of that sort,
Má chím daoine súgach is má bhím súgach leoIf I see happy people and if I'm happy with them,
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
Má chím daoine súgach is má bhím súgach leoIf I see happy people and if I'm happy with them,
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
  
Deir daoine go bhfuil mé gan rath 's gan dóighPeople say I'm without riches no doubt,
Gan earra gan éadach gan bólacht ná stórWithout goods or clothes or cattle or stock,
Má tá mise i sásta mó chónaí i gcróIf I a happy living in a hovel,
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
Má tá mise i sásta mó chónaí i gcróIf I have a happy living in a hovel,
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
  
Chuaigh mé chun aonaigh is dhíol mé mo bhóI went to the fair and sold my cow
Ar chúig phunta airgid is ar ghiní bhuí óirFor five pounds of silver and a yellow guinea of gold
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-órIf I drink the silver and if I give away the gold
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?
Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-órIf I drink the silver and if I give away the gold
Ó cad é sin do'n té sin nach mbaineann sin dó?O what is that to anyone else?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org