Language   

Dans la jungle

Renaud
Back to the song page with all the versions


ITALIANO / ITALIEN / ITALIAN [2] [Francesco Guccini]
DA TRE ANNI LA GIUNGLA

Da tre anni la giungla
fra un bavaglio e un pantano,
nell’oscura prigione
del potere inumano

che ti ha presa in ostaggio
di una guerra perduta,
del miraggio spezzato,
libertà decaduta.

Ed i tuoi carcerieri
fanno i liberatori,
ironia dei guerrieri
che incatenano fuori.

Fuori dalla speranza
di cambiare la vita,
sei la donna e l’assenza
di una voce zittita.

Noi gridiamo per Ingrid
contro ogni prigione,
perché la libertà,
o è per tutti, o è illusione.

Da tre anni la giungla
e la legge dei vili,
che si sentono forti
stretti ai loro fucili,

che ti citano Stalin
quasi fosse un poeta,
e che folli, che soli,
che perduta la meta.

Che perduto Guevara,
che perduta speranza,
la Colombia è una bara
fra potere e violenza

di una mafia che imbroglia
e che ti ha incatenata,
e di questa guerriglia
ormai disonorata.

Noi gridiamo per Ingrid
contro ogni prigione,
perché la libertà,
o è per tutti, o è illusione.

Quanti ostaggi han gettato
in catene a marcire,
in prigioni di stato,
o prigioni guerrigliere.

In estate e in inverno,
senza uscita né età,
i mafiosi al governo
e in clandestinità.

I narcotrafficanti,
le multinazionali,
conflitti permanenti,
presidenti sleali.

Col tuo nome mi batto
come un’arma che taglia,
questo nodo corrotto,
la tua doppia battaglia.

Noi gridiamo per Ingrid
contro ogni prigione,
perché la libertà,
o è per tutti, o è illusione.

Da tre anni la giungla
non si muove a pietà,
ormai qui solo il vento
soffia la libertà.

Ti scompiglia i capelli,
e ti fa più elegante,
e più viva fra quelli,
prigioniera e cosciente.

E vicina a chi vuole
liberarti a ogni costo,
ed il vento e le suole,
ogni cosa a suo posto.

Col tuo nome che vola,
Ingrid Bétancourt,
sinonimo e scuola,
libertà e nulla più.

Noi gridiamo per Ingrid
contro ogni prigione,
perché la libertà,
o è per tutti, o è illusione.

Noi gridiamo per Ingrid
contro ogni prigione,
perché la libertà,
o è per tutti, o è illusione.
NELLA GIUNGLA

Per tre anni la giungla,
in catene innocente,
circondata da folli
utopisti del niente,

Che ti fan prigioniera,
Un ostaggio tenuto
dalla falsa guerriglia
che da tempo han perduto

E che un tempo voleva
legge e libertà
sputa sulla giustizia
e un ostaggio sei già,

Per la donna che eri
oggi e nella vita,
ma dai loro fucili
la vittoria è svanita.

Ingrid noi ti aspettiamo
e vicini ci avrai,
libertà non avremo
finché tu non l'avrai

Per tre anni nella giungla,
in catene innocente,
ed i tuoi carcerieri
sono dei delinquenti,

che ti citano Stalin,
che ti leggono Mao
come fosse un poeta,
come fosse Rimbaud;

Forse tu come me,
li hai creduti anche ieri
figli di Che Guevara,
di diritti forieri,

Ma la lotta finale,
il gran giorno sognato,
sono l'odio ed il male
e il denaro intascato

Ingrid noi ti aspettiamo
e vicini ci avrai,
libertà non avremo
finché tu non l'avrai.

Io non so dire il nome
della gente che là
è tenuta in prigione
senza la libertà,

Senza un volto né storia,
ossa fatte e calcina,
in un mondo che ha reso
la barbarie regina

Dei signori di droga,
di un potere corrotto,
di un regime fantoccio
hai pagato lo scotto

E cantando per te
ora Ingrid, ti dico
che combatti una lotta
contro un doppio nemico

Ingrid noi ti aspettiamo
e vicini ci avrai,
libertà non avremo
finché tu non l'avrai

Da tre anni la giungla,
in catene innocente,
con il vento che soffia
sul tuo viso paziente

Perché resterai sempre
forte in quella deriva
la tua sola vendetta
è di restare viva

Per la gente che ami,
per chi lotta con te
è spezzar le catene
che non spezzano te

Il tuo nome è bandiera,
Ingrid Bétancourt
di una lotta che vuole
libertà e niente più

Ingrid noi ti aspettiamo
e vicini ci avrai,
libertà non avremo
finché tu non l'avrai

Ingrid noi ti aspettiamo
e vicini ci avrai,
libertà non avremo
finché tu non l'avrai.

libertà non avremo
finché tu non l'avrai


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org