Dans la jungle
RenaudTEDESCO / ALLEMAND / GERMAN [1] | |
AYIYA UNYAMALELE [She's Vanished] Three years in the jungle kept in a cage mad men around you day after day Reading books on freedom they quote you a page but they're really just bandits looking to get paid Its drugs and money that drive their dreams and the politics and uniforms just cover for their schemes And they've taken you prisoner cause they're striking a blow for a sad war they lost a lost long ago I keep you alive in my heart you survive I see your eyes your face is clear In the darkest night alone in your fight we hold you near We're wating for you Igrid , can you hear? freedom means nothing untill you appear we're waiting for you Igrid can you hear? and thousands held hostage in a state of fear Osilala nawe [We sleep with you] Osivuka nawe [We wake with you] Osihamba nawe [We walk with you] Three years in the jungle and your life has changed your clothes are rags but your heart remains Staying alive is your plan of attack you dont let them break you each day you win back And I don' t know the names of others like you trapped like animals in some private zoo Gone in columbia vanished in Irak anonomous ones waiting to get back I keep you alive in my heart you survive I see your eyes your face is clear in the darkest night alone in your fight we hold you near Osilala nawe [We sleep with you] Osivuka nawe [We wake with you] Osihamba nawe [We walk with you] | IM DSCHUNGEL Drei Jahre im Dschungel gefesselt, geknebelt, von Irren umgeben, den bekloppten Spinnern. Sie nahmen Dich gefangen, besser gesagt als Geisel für ihren erbärmlichen Krieg, der schon längst verloren. Die, die einst das Recht und die Freiheit anstrebten, spucken nun auf Gerechtigkeit und vergreifen sich an Dir. Sie verachten das Leben und die Frau, die Du bist, doch an der Mündung ihrer Gewehre ist der Sieg längst verwelkt. Wir warten auf Dich, Ingrid, und wir denken an Dich, und wir werden erst frei sein, wenn auch Du es sein wirst. Drei Jahre im Dschungel gefesselt, geknebelt von jenen Knarrenbrüdern, die Deine Kerkermeister sind. Sie zitieren Dir Stalin und lesen Mao Dir vor, Dir, die Du, vermutlich, Rimbaud lieber liest. Vielleicht, genau wie ich, glaubtest Du, diese Kerle da seien Söhne Che Guevaras und sie brächten das Licht. Aber ihr Endkampf, des großen Abends Morgen, besteht nur aus Hass und dem Bösen und vor allem den Dollars. Wir warten auf dich, Ingrid, und wir denken an Dich, und wir werden erst frei sein, wenn auch Du es sein wirst. Ich weiß nicht die Namen all jener, die wie Du im Gefängnis verkümmern als Geiseln hier und da. Namenlos, vergessen, Opfer von Konflikten, wo beiderseits wütet die gnadenlose Barbarei. Den Drogendealern, der korrupten Macht eines unwürdigen Präsidenten dafür zahlt Ihr den Tribut. So singe ich für Dich, Ingrid, und will auch gemahnen, dass Du kämpfst gegen einen doppelten Feind. Wir warten auf dich, Ingrid, und wir denken an Dich, und wir werden erst frei sein, wenn auch Du es sein wirst. Drei Jahre im Dschungel gefesselt, geknebelt, mit dem Wind, der peitscht durch Dein zerzaustes Haar. Du bleibst, trotz alledem, klar und voller Anmut. Deine Revanche an diesen Irren ist, dass Du am Leben bleibst. Für alle, die Du liebst und die Dich nicht vergessen, die sprengen wollen die Ketten, die Dich nie zerbrechen werden. Dein Name ist ein Synonym, Ingrid Bétancourt, er steht für Mut und Liebe gegen die Armee der Verbrecher. Wir warten auf dich, Ingrid, und wir denken an Dich, und wir werden erst frei sein, wenn auch Du es sein wirst, und wir werden erst frei sein, wenn auch Du es sein wirst. |