Language   

Dans la jungle

Renaud
Back to the song page with all the versions


OriginalTEDESCO / ALLEMAND / GERMAN [2]
DANS LA JUNGLEIM DSCHUNGEL
  
Trois années dans la jungleDrei Jahre im Dschungel
Ligotée, bâillonnéegefesselt, geknebelt
Entourée de ces dinguesvon Irren umringt,
Ces doux illuminésden erleuchteten Geisten
  
Qui t’ont fait prisonnièredie dich entführt haben,
Otage précisémentoder, besser, genommen
De leur triste guerreals Geisel in ihrem Schweinkrieg
Perdue depuis longtempsschon längst verloren
  
Eux qui voulaient jadisDie, die einst Gerechtigkeit
La liberté, le droitund Freiheit anstrebten,
Crachent sur la justicejetzt spucken sie aufs Recht
En s’en prenant à toisich über dich aufregend
  
Ils méprisent la vieSie verachten das Leben
Et la femme que tu esund die Frau, die du bist,
Au bout de leurs fusilsund in ihren Gewehren
La victoire est fanéeist der Sieg schon verblüht
  
Nous t’attendons IngridWir warten auf dich, Ingrid
Et nous pensons à toiund an dich denken wir,
Et nous ne serons libresund wir werden nicht frei
Que lorsque tu le serasbis wenn du befreit wirst
  
Trois années dans la jungleDrei Jahre im Dschungel
Ligotée, bâillonnéegefesselt, geknebelt
Avec ces porte-flinguesvon jenen Pistolenschießern
Devenus tes geôliersdie dich in Fesseln halten
  
Qui te citent StalineDie dir Stalin anführen
Ou te lisent Maooder dir Mao lesen,
A toi qui, j’imagineja dir, die du, vermutlich,
Préfèrerais RimbaudRimbaud lieber liest
  
Peut-être, comme moiVielleicht, genau wie ich,
Les croyais-tu, naguèrehieltest du die Kerls da
Fils de Che Guevarafür Kinder Che Guevaras
Et porteurs de lumièrefür Lichtüberbringer
  
Mais leur lutte finaleAber ihr Endkampf,
Leur matin du grand soirdes Heldenabends Morgen
C’est la haine et le malsind Haß und Übel
Et surtout les Dollarsund überhaupt Dollars
  
Nous t’attendons IngridWir warten auf dich, Ingrid
Et nous pensons à toiund an dich denken wir,
Et nous ne serons libresund wir werden nicht frei
Que lorsque tu le serasbis wenn du befreit wirst
  
Je n’connais pas le nomIch weiß nicht die Namen
De tous ceux, comme toialler, die genau wie du,
Qui croupissent en prisonin Gefängnis verkümmern
Otages ici ou làals Geisel dort und da
  
Anonymes, oubliésNamenlose, vergessene
Victimes de conflitsMenschenopfer der Kriege
Où, de chaque côtéwo überall Tod, Hunger
Sévit la barbarieund Unmenschlichkeit wüten
  
Des narco-trafiquantsDen Drogenschiebern
D’un pouvoir corrompueiner korrupten Macht
D’un indigne présidenteinem schändlichen Präsident
Vous payez le tributentrichtet ihr den Tribut
  
Alors en chantant pour toiSo singe ich für dich,
Ingrid, je veux aussiIngrid, und auch will ich
Rappeler que tu combatsgemahnen an deinen Kampf
Contre un double ennemigegen einen doppelten Feind
  
Nous t’attendons IngridWir warten auf dich, Ingrid
Et nous pensons à toiund an dich denken wir,
Et nous ne serons libresund wir werden nicht frei
Que lorsque tu le serasbis wenn du befreit wirst
  
Trois années dans la jungleDrei Jahre im Dschungel
Ligotée, bâillonnéegefesselt, geknebelt
Avec le vent qui cinglemit deinem zerrauften
Dans tes cheveux défaitsHaar im Wirbelwind
  
Tu restes, malgré toutDu bliebst, trotz alledem,
Sereine et éléganteabgeklärt und anmutig.
Ta revanche sur ces fousDas ist deine Revanche :
Est de rester vivantedu lebst noch im Irrsinn.
  
Pour tous ceux que tu aimesFür alle, die du liebst
Et qui ne t’oublient pasund die dich nicht vergessen,
Qui veulent briser ces chaînesdie brechen wolln die Ketten
Qui ne te briseront pasdie dich nie brechen werden
  
Ton nom est synonymeDein Name, ja, dein Name
Ingrid BétancourtIngrid Bétancourt
Contre l’armée du crimesteht für Mut und Liebe
De courage et d’amourgegen die Kriminalarmee
  
Nous t’attendons IngridWir warten auf dich, Ingrid
Et nous pensons à toiund an dich denken wir,
Et nous ne serons libresund wir werden nicht frei
Que lorsque tu le serasbis wenn du befreit wirst
  
Et nous ne serons libresUnd wir werden nicht frei
Que lorsque tu le serasbis wenn du befreit wirst.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org