Language   

Povera vita mia

99 Posse
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - MA PAUVRE VIE – Marco Valdo M.I. – 2011
POVERA VITA MIAMA PAUVRE VIE
  
Alle volte mi ritrovo con la testa tra le maniParfois je me retrouve la tête entre les mains
e penso di essere diventato pazzoEt je pense être devenu fou
mi dico cazzo! non è reale qua mi devo calmareJe me dis putain ! Ce n'est pas vrai, là je dois me calmer.
eh già, devo stare calmo, riprendere il controllo,Là tout de suite, je dois me calmer, reprendre le contrôle,
lucidità, perché fa caldo qua,e la lucidité, car il fait chaud ici
senti che caldo che fa, si muore, ma si fa per direTu sens quelle chaleur il fait, on meurt, façon de parler
non è che fa caldo e uno muoreCe n'est pas qu'il fasse chaud et qu'on meure
a meno che non sia anziano e c'abbia problemi col cuoreSauf à être âgé et d'avoir des problèmes au cœur
o di pressione, ma non è che fa caldo e uno muoreOu de tension, mais ce n'est pas qu'il fasse chaud et qu'on meure
il caldo è una cosa naturale, come andare a lavorareLa chaleur est une chose naturelle, comme d'aller travailler
C'è l'affitto da pagare? Vai a lavorare,Tu dois payer ton loyer ? Alors, va travailler
lì ti possono sfruttare, umiliare, sottopagare,Là, ils peuvent d'exploiter, t'humilier, te sous-payer
cassaintegrare, ma non è che ti possono ammazzare,Te mettre au chômage, mais ils ne peuvent pas te tuer
non è così, perdio, non è così che deve andare,C'est pas ainsi, merde, c'est pas ainsi que ça doit aller
cazzo, morire, cazzo morire per poco più di un milionePutain, mourir, putain, mourir pour un peu plus d'un million
non può capitare, ma non si sa comeÇa ne doit pas arriver, mais on ne sait comment
succede ogni giorno a ben tre personeCela arrive chaque jour à au moins trois personnes
e io sarei il pazzo! mille morti l'anno è una guerra perdioEt ce serait moi le fou ? Mille morts à l'année, c'est une guerre, nom de dieu
ed io sono un pazzo fottuto che con una guerra in corsoEt moi, je suis un foutu fou qui avec une guerre en cours
vado ancora in giro disarmato, un pazzo, un pazzo fottutoSort encore désarmé, un fou, un foutu fou
Povera vita mia chi coglie e magnaMa pauvre vie de qui prend et mange
chi se ne fa nu rap e chi na pignaEt qui se fait un rap et celui qui se touche.
  
Povera vita mia chi magna e magnaMa pauvre vie d'un qui prend et mange
chi se ne fa nu rap e chi na pignaEt qui se fait un rap et qui se touche.
  
Più ci penso e più mi è chiaroPlus j'y pense et plus c'est clair
il fatto che non sono diventato pazzoLe fait que je ne suis pas devenu fou
è solo che là fuori c'è qualcunoIl y a seulement que là dehors, il y a quelqu'un
che si è messo in testa di ammazzarci tuttiQui s'est mis en tête de nous tuer tous
e puoi giurarci che nemmeno lui è pazzoEt on peut jurer que même pas lui est fou
pazzo è riduttivo per un serial killer recidivoFou est réductif pour un tueur en série récidiviste
che poi non è neanche unoDe puis, il n'y en a pas qu'un
perché sono tanti e sono pure tanto ricchiCar ils sont tellement et tellement riches
e potenti e sfacciati maledetti siano loroEt puissants et maudits arrogants qu'ils sont
e chi cazzo li ha creati, avidi assassini senza scrupoliEt celui qui les a créés, avides assassins sans scrupules
che intascano un miliardo ogni due mesiQui encaissent un milliard tous les deux mois
e si permettono di parlareEt se permettent de parler
di taglio alle spese e ai contributiDe réduire les dépenses et les contributions
i bastardi fottuti, figurati se c'hanno orecchie per sentireLes foutus bâtards, tu crois qu'ils ont encore des oreilles pour entendre
chi gli parla di riduzione dell'orario di lavoroCelui qui parle de réduction du temps de travail.
per loro se dopo otto ore di lavoroPour eux, si après huit heures de travail,
sei stanco, fai una cazzata e muoriTu es fatigué, il t'arrive une connerie et tu meurs
è un peccato e manco per la tua vitaC'est ta faute et tant pis pour ta vie
quanto per la pensione che hanno cacciatoQuant à ta pension qu'ils ont supprimée
e comunque hanno risparmiatoEt de toute manière, ils ont économisé
rispetto all'assunzione di nuove persone a pieno salarioPar rapport à l'engagement de nouvelles personnes à plein salaire
è questo lo straordinario obbligatorioC'est ça l'extraordinaire obligatoire
chi vola alle Bahamas e chi va all'obitorioCelui qui vole aux Bahamas et celui qui va à la morgue
e dovremmo pure dirgli grazieEt nous nous devrions en plus dire merci
perché “offrono” lavoroCar ils « offrent » du travail.
  
Povera vita mia chi coglie e magnaMa pauvre vie d'un qui prend et mange
chi se ne fa nu rap e chi na pignaEt qui se fait un rap et qui se touche.
  
Povera vita mia chi magna e magnaMa pauvre vie d'un qui prend et mange
chi se ne fa nu rap e chi na pignaEt qui se fait un rap et qui se touche.
  
Alle volte mi ritrovo con la testa fra le maniParfois je me retrouve la tête ente les mains
e penso, penso e rifletto: in Italia c'è un conflittoEt je pense, je pense et je réfléchis : En Italie, il y a un conflit
una guerra che fa più di mille morti all'annoUne guerre qui fait plus de mille morts à l'année
tra lavoro e mala sanità, e dimmi tuPar le travail et la mauvaise santé, et dis-moi toi
se questa qua non è pulizia etnicaSi ce n'est pas là une épuration ethnique
cos'è come si chiama?Comment l'appeler ?
Quando uno che c'ha i soldi può avere tuttoQuand un qui a des sous peut tout avoir
e uno che ne ha di meno non ha dirittoEt ce lui qui en a moins n'a pas droit
nemmeno a un letto in un ospedale quando sta maleMême à un lit dans un hôpital quand il est mal
e se vuol farsi curare deve pagareEt s'il veut être soigné, il doit payer
solo che coi soldi che gli danno quelli del lavoro interinaleSauf qu'avec ce que lui donne son travail intérimaire
c'è l'affitto da pagare, il bambino da mantenereIl y a le loyer à payer, l'enfant à entretenir
e cosa cazzo vuoi pagare un dottoreEt tout ce qu'un médecin peut demander
quando non sai nemmeno se tra due mesiAlors que tu sais ne sais pas si dans deux mois
c' avrai ancora un fottuto lavoroIl y aura encore un putain de travail
perché il lavoro interinale non è altro cheCar le travail intérimaire n'est rien d'autre
una prestazione occasionale di lavoro manualeQu'une prestation occasionnelle de travail manuel
non qualificato, esattamente il caso in cuiNon qualifié, exactement ce cas où
il rischio d'incidente sul lavoro è quintuplicatoLe risque d'accident au travail est quintuplé
e tutto questo non è capitatoEt si tout cela n'est pas compris
ma è stato pensato, progettato e realizzatoIl est pensé, projeté et réalisé
dal padronato in combutta con l'apparato decisionale dello statoPar le patronat avec l'appareil décisionnel de l'État
per il quale la vita di un proletario non vale non dico nientePour lequel la vie d'un prolétaire ne vaut, je ne dis pas rien,
ma sicuramente non vale il costo di un'assunzione regolareMais sûrement ne vaut pas le coût d'un engagement régulier
con tanto di corso di formazione professionale;avec tout ces cours de formation professionnelle.
è evidente il disegno criminale o no?Le dessein criminel est évident ou non ?
o sono io che sono pazzo?Ou c'est moi qui suis fou ?
  
Povera vita mia chi coglie e magnaMa pauvre vie d'un qui prend et mange
chi se ne fa nu rap e chi na pignaEt qui se fait un rap et qui se touche.
  
Povera vita mia chi magna e magnaMa pauvre vie d'un qui prend et mange
chi se ne fa nu rap e chi na pignaEt qui se fait un rap et qui se touche.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org