Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
6 maggio 2007 |
DEMOCRACY COMA | COMA DELLA DEMOCRAZIA |
| |
Sovereign fingers scrape our lives until we're bought | Dita sovrane ci grattano la vita finché non siamo comprati |
Screaming comatose with blackboard chalk | Comatosi urlanti con gessetti per la lavagna |
Siphoned minds suck a wallet full of love | Menti deviate succhiano un portafoglio pieno d'amore |
Spitting out a language I don't wanna talk | Sputando una lingua che non voglio parlare |
| |
Mother of the free she said that we'd breathe | La Madre dei Liberi ha detto che dovremmo respirare, |
Mother of the free but we just scream | La Madre dei Liberi, ma noi non facciamo che urlare |
| |
To me the coronation's another auto da fe | Per me l'incoronazione è un altro auto da fé |
Taught in schools to see her as a glorious being | Insegnato a scuola per vederla come un essere glorioso |
I don't see happy homes but the Belfast wall | Ma non vedo case felici, soltanto il muro di Belfast, |
In walkman sounds hear Sony control | Nel walkman che suona senti il controllo della Sony |
| |
Parliament mother of united nations | Parlamento, madre delle nazionu unite, |
Mother of history's dead sun dead suns | La Madre della Storia è un sole morto, soli morti, |
DNA of restriction and law | DNA dell'oppressione e della legge |
Death famine spectacle and war | Morte carestia spettacolo e guerra |