Originale | Traduzione inglese di Laura Engler Perez dal libretto che accompagna il disco. |
EL EJEMPLO DE VIETNAM | THE EXAMPLE OF VIETNAM |
| |
Puerto Rico | Puerto Rico |
Se dispone a liberarse, | is getting ready to liberate itself |
a tener su Patria libre | to have a free country |
Sin miedo al yankee gigante. | without fear of the Yankee giant. |
| |
Con el triunfo vietnamita | With the Vietnamese victory |
acaba de demostrarse | it has been shown once and for all |
que aunque parezcan enormes, | that even though they seem so big, |
los grandes no son tan grandes. | the giants are not so great. |
| |
Ya estás viendo, Puerto Rico, | And now you see, Puerto Rico, |
de una manera palpable, | in a very concrete way, |
que los pueblos mas pequeños | how the peoples of smaller lands |
tambien suelen empinarse. | are rising up. |
| |
Y recuerda la leyenda | Remember the legend |
de Goliat, aquel gigante | of Goliath, that giant, |
a quien David, el pequeño, | and little David who |
lo hizo rendier y humillarse. | forced him to surrender and to humble himself. |
| |
El yankee tiene cañones | The Yankee has cannons, |
y mañas para explotarte, | and knows how to exploit you, |
pero Puerto Rico tiene | but Puerto Rico |
otra Cosa en que apoyarse. | relies on something else. |
| |
Puerto Rico tiene un pueblo | Puerto Rico has its people. |
heredero de Betances (*) | the heirs of Betances. |
que en el momento presente | who at this historic moment |
Se decide a liberarse. | have made up their minds to be free. |