When The Tigers Broke Free
Pink FloydOriginale | Versione italiana di Paolo |
WHEN THE TIGERS BROKE FREE It was just before dawn One miserable morning in black 'forty four' When the forward commander Was told to sit tight When he asked that his men be withdrawn And the Generals gave thanks As the other ranks held back The enemy tanks for a while And the Anzio bridgehead Was held for the price Of a few hundred ordinary lives And old King George sent mother a note When he heard that father was gone It was I recall in the form of a scroll With gold leaf and all And I found it one day In a drawer of old photographs hidden away And my eyes still grow damp to remember His Majesty signed With his own rubber stamp It was dark all around There was frost in the ground When the tigers broke free And no one survived From the Royal Fusiliers Company C They were all left behind Most of them dead The rest of them dying And that's how the High Command Took my daddy from me | QUANDO SI SCATENARONO LE TIGRI Accadde poco prima dell'alba una miserabile mattina del nero 1944 quando al comandante della prima linea fu detto di tener duro mentre chiedeva di far ritirare i suoi uomini E i generali resero grazie che altre truppe trattenessero i carri armati nemici per un breve tempo E la testa di ponte di Anzio fu difesa al prezzo di poche centinaia di vite ordinarie. E il buon vecchio Re Giorgio mandò un biglietto a mia madre quando seppe che mio padre se n'era andato mi ricordo che aveva l'aspetto di un rotolo di pergamena con foglia d'oro e tutto il resto. E lo trovai un giorno ben nascosto in fondo a un cassetto di vecchie fotografie e i miei occhi ancora si inumidiscono nel ricordare che Sua Maestà firmò personalmente col suo timbro di gomma. Tutt'intorno era scuro e il terreno era gelato quando si scatenarono i Tigre e della Compagnia "C" dei Fucilieri Reali non sopravvisse nessuno. Furono tutti lasciati indietro, perlopiù morti, gli altri morenti. Fu così che l'Alto Comando mi portò via papà. |