Don't Take My Papa Away From Me
Joe HillTraduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning:... | |
ÄLKÄÄ MUN ISÄÄNI VIEKÖ POIS | TAG INTE FRÅN MIG MIN FADER KÄR |
Mökissä takana merien kera isänsä armahan asuvi tyttönen pienoinen, äiti viety on hautahan Syttyvi sota nyt hirmuinen, sinne isä myös kutsun saa ja lapsonen arka, tuo pien' orpo parka nyt itkien vaikertaa | En liten flicka med fadern bor i en hydda vid havets strand. I kalla graven låg hennes mor, hon går alltid vid faderns hand. Men så en dag bryter kriget ut, och sin vapenrock tar han på. Hon vädjar i nöd om sin fader till stöd och hon gråter och klagar så: |
Älkää, oi älkää mun isääni ottako minulta pois Haudassa makaa jo äitini, turvana ken mulle ois Kanssani mun kuka leikkisi, lohtua suruuni tois Älkää, oi älkää mun isääni ottako minulta pois | Tag inte ifrån mig min fader kär, tänk på hur ensam jag står. Ömt har han skött mig sen dagen när mamma blev lagd uppå bår. Ingen kan någonsin bli som han, ingen kan leka som far. Tag inte ifrån mig min fader kär, låt honom få stanna kvar. |
Turhaan ol' rukous tyttösen, isä sotahan raastettiin Nähnyt ei lastansa jällehen, hänet sodassa surmattiin Uljaana kesti hän vaivat muut, mutt' tuskan häll' rintahan toi kaukainen tuuli, hän kuollessaan kuuli, viel' lapsosen vaikertavan | Hur hon än bönfaller ingen lyssnar, och fadern drar hemifrån. Ej mer han henne godnatt skall kyssa, han föll bland kanoners dån. Tapprare fanns ej på ärans fält, men en kula hans hjärta fann. Med döden i bröstet han hörde en röst, det var flickan i fjärran land: |
Älkää, oi älkää mun isääni ottako minulta pois Haudassa makaa jo äitini, turvana ken mulle ois Kanssani mun kuka leikkisi, lohtua suruuni tois Älkää, oi älkää mun isääni ottako minulta pois | Tag inte ifrån mig min fader kär, tänk på hur ensam jag står. Ömt har han skött mig sen dagen när mamma blev lagd uppå bår. Ingen kan någonsin bli som han, ingen kan leka som far. Tag inte ifrån mig min fader kär, låt honom få stanna kvar. |