Language   

Le parole incrociate

Lucio Dalla
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione sarda da FP40 (De sa limba nos ant privadu, a nois...
LE PAROLE INCROCIATESOS FAEDDOS IN CRUXE
  
Chi era Bava il beccaio? Bombardava Milano;Kie fiat Bava su becàrgiu? Bumbardaiat Milanu;
correva il Novantotto, oggi è un anno lontano.curriat su Novantotu, oe est un’annu luntanu.
I cavalli alla Scala, gli alpini in piazza Dom.Sos caddos a sa Scala, sos alpinos in pratza Dom.
Attenzione:Atentzione:
cavalleria piemontese, gli alpini di Val di Non.caddatzina piemontesa, sos alpinos de Badde ‘e Non.
  
Chi era Humbert le Roi? Comandava da Roma;Kie fiat Humbert le Roi? Cumandaiat dae Roma;
folgore della guerra, con al vento la chioma.Fùrmine de gherra, a su bentu sa coma.
La fanteria stava a Mantova, i bersaglieri sul Po.Sa fanteria staiat in Mantua, sos bersallieris in su Po.
Attenzione:Atentzione:
fanteria calabrese, i bersaglieri di Rho.fanteria calabresa, sos bersallieris de Rho.
  
E chi era Nicotera, ministro dell'interno?E kie fiat Nicotera, ministru de s’internu?
Sole di sette croci e fuoco dell'inferno.Sole ‘e sete cruxes e fogu de s’infernu.
All'Opera il Barbiere, cannoni a Mergellina.A s’Opera su Barberi, cannones a Mergellina.
Attenzione:Atentzione:
spari capestri e mazze da sera alla mattina.sparos murrales e matzas dae sero a chitzina.
  
Di pietra non è l'uomoPedra no est s’òmine
l'uomo non è un limones’òmine no est limone
e se non è di pietrae si no est pedra
non è carne per un cannone.no est petza pro cannone.
  
Cavallo di reCaddu ‘e re
la figlia di un resa fìgia ‘e unu re
l'ombra di un res’umbra ‘e unu re
e la voglia di un re.e sa bogia ‘e unu re.
Soltanto chi è rePetzi kie est re
può contrastare un re.podet scontriare unu re.
  
Il gioco dei potentiSu giogu ‘e sos potentes
è di cambiare se voglionoest de cambiare si bolent
anche la corsa dei venti.de sos bentos sas currentes.
  
E i limoni a Palermo? Pendevano dai rami,E sos limones in Palermu? Pendulaiant dae ramos,
coprendo d'ombra il sangue di poveri cristiani.faghende umbra a su samben de poberos cristianos.
Chi era Pinna? Un questore, a Garibaldi amico.Kie fiat Pinna? Un cuestore, de Garibaldu amigu.
Attenzione:Atentzione:
fucilazioni in massa, dentro al castello antico.fusiladuras de massa, intro su casteddu antigu.
  
E la tassa sul grano? Tutta l'Emilia rossaE sa tassa ‘e su trigu? Totu s’Emìlia irrujada
s'incendia di furore, brucia nella sommossa.s’inchendet de fùria, brujat in sa subugiada.
Stato d'assedio, spari, la truppa bivacca.Stadu ‘e assèdiu, sparos, sa trupa abbarracat.
Attenzione:Atentzione:
lento scorreva il fiume da Cremona a Ferrara.lenu scurriat su riu dae Cremona a Ferrara.
  
Che nome aveva l'acqua trasformata in pantano?Ite nùmen teniat s’abba mudada in pantanu?
Macello a sangue caldo di popolo italiano.Masellu a sàmben caente ‘e su pòpulu italianu.
Un'intera brigata decimata sul posto.Una brigada intrea isperdida in su tretu.
Attenzione:Atentzione:
i soldati legati agli alberi, agli alberi del bosco.sordados presos a sos arbores, a sos arbores de litu.
  
L'uomo non è di pietraS’òmine no est pedra
l'uomo non è un limones’òmine no est limone
poichè non è di pietrae ca no est pedra
neppure è carne da cannone.nen mancu est petza ‘e cannone.
  
Quando la vecchiaA dinco sa betza
carne volevacarre at bòrfidu
il macellaiosu masellàiu
fu presto impiccato;ant luego infurcadu;
e un re da cavalloe unu re dae caddu
è anche sbalzatoest fintzas furriadu
e in mezzo al salnitroe in mesus ‘e su salnitru
precipitato,imboladu,
come al tempoke a su tempus
del grande furorede su mannu furore
quando il vecchio imperatorecando su betzu imperadore
a morte condannavaa morte cundennaiat
chi faceva l'amore.chie faxiat a s’amore.
  
Sei le colonne in fila, il gioco è terminato.Ses sas colunnas in ordine, su giogu est spatzadu.
Nel bel prato d'Italia c'è odore di bruciato.In su padru bellu de Italia b’at fragu ‘e brujadu.
Un filo rosso lega tutte, tutte queste vicende.Unu filu ruju ligat totu, totu custas fainas.
Attenzione:Atentzione:
dentro ci siamo tutti, è il potere che offende.Intro bi semus totu, est su podere chi disatinat.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org