| Versione italiana di Moira Giusti |
A SONG FOR DAVID | UNA CANZONE PER DAVID |
| |
In my heart I will wait | Nel mio cuore aspetterò |
by the stony gate | vicino al cancello tra i sassi |
and the little one | e il nostro piccolo |
in my arms will sleep. | dormirà fra le mie braccia. |
Every rising of the moon | Ogni sorgere della luna |
makes the years grow late | farà passare gli anni |
and the love in our hearts will keep. | e l'amore sarà custodito nei nostri cuori. |
There are friends I will make | Mi farò nuovi amici |
and bonds I will break | e spezzerò legami |
as the seasons roll by | e al passare delle stagioni |
and we build our own sky. | noi costruiremo il nostro cielo. |
In my heart I will wait | Nel mio cuore aspetterò |
by the stony gate | vicino al cancello tra i sassi |
and the little one | e il nostro piccolo |
in my arms will sleep. | dormirà fra le mie braccia. |
| |
And the stars in your sky | E le stelle nel tuo cielo |
are the stars in mine | saranno le stelle nel mio cielo |
and both prisoners | siamo entrambi prigionieri |
of this life are we. | di questa vita. |
Through the same troubled waters | Per le stesse acque torbide |
we carry our time, | passeremo il nostro tempo |
you and the convicts and me. | tu, i condannati e io. |
There's a good thing to know | C'è una bella cosa da sapere |
on the outside or in, | al di fuori o dentro |
to answer not where | per rispondere non dove |
but just who I am. | ma solo chi sono. |
Because the stars in your sky | Perché le stelle nel tuo cielo |
are the stars in mine | sono le stelle nel mio cielo |
and both prisoners | siamo entrambi prigionieri |
of this life are we. | di questa vita. |
| |
And the hills that you know | E le colline che conosci |
will remain for you | rimarranno per te |
and the little willow green | e il piccolo salice verde |
will stand firm. | resisterà sicuro. |
The flowers that we planted | I fiori che piantammo |
through the seasons past | nelle stagioni passate |
will all bloom | sarano tutti fioriti |
on the day you return. | il giorno che ritornerai. |
To a baby at play | A un bambino che gioca |
all a mother can say, | tutto quello che una madre può dire |
he'll return on the wind | è che tu ritornerai col vento |
to our hearts, and till then | al nostro cuore e fino ad allora |
I will sit and I'll wait | mi siederò e aspetterò |
by the stony gate | vicino al cancello tra i sassi |
and the little one | e il nostro piccolo |
'neath the trees will dance. | danzerà sotto gli alberi |