Originale | This is a French translation for the english part of the original... |
THE PARTISAN | LE PARTISAN |
| |
When they poured across the border | Lorsqu'ils ont déversés de la frontière |
I was cautioned to surrender, | On m'a conseillé de me rendre |
This I could not do; | Ce que je ne pouvais pas faire |
I took my gun and vanished. | J'ai pris mon arme, et j'ai disparu |
| |
I have changed my name so often, | J'ai si souvent changé de nom |
I have lost my wife and children | J'ai perdu femme et enfants |
but I have many friends, | Mais j'ai plein d'amis |
and some of them are with me. | Et certains sont avec moi |
| |
An old woman gave us shelter, | Une vieille femme nous a donné un abri, |
Kept us hidden in the garret, | Nous a caché dans une mansarde, |
Then the soldiers came; | puis les soldats sont arrivés; |
She died without a whisper. | elle est morte sans un murmure. |
| |
There were three of us this morning | Nous étions trois ce matin |
I'm the only one this evening | Je ne suis plus que tout seul cet après-midi |
but I must go on; | mais je doit continuer; |
the frontiers are my prison. | les frontières sont ma prison. |
| |
Oh, the wind, the wind is blowing, | Oh, le vent, le vent souffle |
Through the graves the wind is blowing, | au travers des tombes le vent souffle |
Freedom soon will come; | la libertée va bientôt arriver |
Then we'll come from the shadow. | alors nous sortirons de l'ombre. |
| |
Les Allemands étaient chez moi, | Les Allemands étaient chez moi, |
Ils me dirent, "Resigne-toi", | ils me disent, "résigne toi," |
Mais je n'ai pas peur; | mais je n'ai pas peur; |
J'ai repris mon arme. | j'ai repris mon arme. |
| |
J'ai changé cent fois de nom, | J'ai changé cent fois de nom, |
J'ai perdu femme et enfants | j'ai perdu femme et enfants |
Mais j'ai tant d'amis, | mais j'ai tant d'amis; |
J'ai la France entière. | j'ai la France entière. |
| |
Un vieil homme dans un grenier | Un vieil homme dans un grenier |
Pour la nuit nous a caché, | pour la nuit nous a caché, |
Les Allemands l'ont pris; | les Allemands l'ont pris; |
Il est mort sans surprise. | il est mort sans surprise. |
| |
Oh, the wind, the wind is blowing, | Oh, le vent, le vent souffle |
Through the graves the wind is blowing, | au travers des tombes le vent souffle |
Freedom soon will come; | la libertée va bientôt arriver |
Then we'll come from the shadow. | alors nous sortirons de l'ombre. |