The Partisan
Leonard CohenOriginal | Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... |
THE PARTISAN When they poured across the border I was cautioned to surrender, This I could not do; I took my gun and vanished. I have changed my name so often, I have lost my wife and children but I have many friends, and some of them are with me. An old woman gave us shelter, Kept us hidden in the garret, Then the soldiers came; She died without a whisper. There were three of us this morning I'm the only one this evening but I must go on; the frontiers are my prison. Oh, the wind, the wind is blowing, Through the graves the wind is blowing, Freedom soon will come; Then we'll come from the shadow. Les Allemands étaient chez moi, Ils me dirent, "Resigne-toi", Mais je n'ai pas peur; J'ai repris mon arme. J'ai changé cent fois de nom, J'ai perdu femme et enfants Mais j'ai tant d'amis, J'ai la France entière. Un vieil homme dans un grenier Pour la nuit nous a caché, Les Allemands l'ont pris; Il est mort sans surprise. Oh, the wind, the wind is blowing, Through the graves the wind is blowing, Freedom soon will come; Then we'll come from the shadow. | IL PARTIGIANO Arrivarono i tedeschi, e volevano rubare La mia libertà io la difenderò Ho cambiato sempre il nome, ho lasciato moglie e figli Ma ho gli amici qui ho l'Italia intera Una vecchia in un granaio, una notte ci ha nascosto L'han portata via ha detto solo addio Eravamo in tre stamani, sono solo questa sera Ma continuerò viva la libertà Il vento sta soffiando, fra le tombe sta soffiando Libertà sarà domani insieme a noi Les Allemands étaient chez moi, ils me disent resigne-toi Mais je n'ai pas peur. J'ai repris mon âme J'ai changé cent fois de nom, j'ai perdu femme et enfant Mais j'ai tant d'amis. J'ai la France entière Un vieux homme dans un grenier, pour la nuit nous a caché Les Allemands l'ont prisent. Il est mort sans surprise |