Language   

I cinque fiori della speranza

Casa del Vento
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LES CINQ FLEURS DE L'ESPÉRANCE – Marco Valdo...
I CINQUE FIORI DELLA SPERANZALES CINQ FLEURS DE L'ESPÉRANCE
  
Solo il vento li fa dondolareSeul le vent les fait dodeliner
Gli occhi chiusi di questo dormireLes yeux fermés à méditer
Cinque fiori legati ala testaCinq fleurs liées par la tête
Nel silenzio di questo lasciareDans le silence d'un tête-à-tête
  
A vent'anni non si può accettareÀ vingt ans, on ne peut accepter
L'arroganza dell'imposizioneL'arrogance de l'autorité
L'ingiustizia del privilegioL'injustice des privilégiés
Il dolore dell'umiliazioneLa douleur des humiliés
  
Così un giorno partirono a piediIls partirent à pied par la campagne
Per raggiungere gli altri in montagnaRejoindre les autres en montagne
E il cammino doveva passareEt leur chemin devait passer, là
La collina della SperanzaPar la colline de la Speranza
  
Ma dai margini di quella stradaMais aux abords de ce sentier
Luccicarono fibbie e pistoleS'enflamment les pistolets dans le noir
Presi in trappola come una predaPris au piège comme le gibier
E negli occhi la disperazioneAvec dans leurs yeux, le désespoir
  
La,la,la,la,laLa,la,la,la,la
Quando qualcuno si fermeràQuelqu'un s'arrêtera
Chieda dei cinque fioriEt songeur, s'enquerra
Della SperanzaDe ces cinq fleurs de la Speranza
  
Più di un mese restarono appesiPlus d'un mois, ils restèrent suspendus
Con la scritta "banditi"e impiccatiAvec l'écriteau « bandits » et de pendus
Diventarono carne per vermiIls devinrent chair pour vers
E bersaglio per i soldatiEt cibles pour militaires.
  
Cinque cappi a fermare il respiroCinq noeuds à couper le souffle
A fermare dei fiori la sorteÀ couper le destin aux fleurs
Ma in montagna è già pieno di fioriMais en montagne, il y a déjà des fleurs
Ed il vento ora fischia più forteEt furieux, plus fort encore le vent siffle
  
La,la,la,la,laLa,la,la,la,la
Quando qualcuno si fermeràQuelqu'un s'arrêtera
Chieda dei cinque fioriEt songeur, s'enquerra
Della SperanzaDe ces cinq fleurs de la Speranza
  
Perchè i fiori vedrai crescerannoCar les fleurs recroîtront sereines
Nelle valli e nelle pianureDans les vallées et dans les plaines
Di profumi e di tanti coloriTous ces parfums, toutes ces couleurs
Spazzeranno via tutte le dittatureBalayeront à jamais tous les dictateurs
  
La,la,la,la,laLa,la,la,la,la
Quando qualcuno si fermeràQuand quelqu'un s'arrêtera
Chieda dei cinque fioriQu'il s'enquière des cinq fleurs
Della SperanzaDe la Speranza
  
La,la,la,la,laLa,la,la,la,la
Quando qualcuno si fermeràQuand quelqu'un s'arrêtera
Chieda dei cinque fioriQu'il s'enquière des cinq fleurs
Della SperanzaDe la Speranza


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org