Complainte du partisan
Anna MarlyVersione italiana di Lorenzo Masetti | |
THE PARTISAN They poured across the borders We were cautioned to surrender This I could not do Into the hills I vanished No one ever asks me Who I am or where I'm going But those of you who know You cover up my footprints I have changed my name so often I have lost my wife and children But I have many friends And some of them are with me An old woman gave us shelter Kept us hidden in a garrett And then the soldiers came She died without a whisper There were three of us this morning And I'm the only one this ev'ning Still I must go on Frontiers are my prison Oh the winds, the winds are blowing Thru the graves the winds are blowing Freedom soon will come! Then we'll come from the shadow. 'Aνεμοι άνεμοι σφυρίζουν στους τάφους άνεμοι σφυρίζουν έρχεται η λευτεριά κι εμείς μαζί απ' τα σκοτάδια * | LAMENTO DEL PARTIGIANO I tedeschi erano da me Mi hanno detto "Consegnati" Ma non ho potuto farlo E ho ripreso il mio fucile. Nessuno mi ha domandato Da dove vengo e dove vado Voi che sapete Cancellate le tracce del mio passaggio Ho cambiato nome cento volte Ho perduto moglie e figli Ma ho tanti amici Ed ho la Francia intera. Un vecchio in un granaio ci ha nascosti per la notte I tedeschi l'hanno preso è morto senza sorprendersi Ieri ancora eravamo tre Non resto che io E giro in tondo Nella prigione delle frontiere Il vento soffia sulle tombe La libertà tornerà Saremo dimenticati Rientreremo nell'ombra. |
stous táfous ánemoi sfyrízoun
érhetai i lefteriá
ki eméis mazí ap' ta skotádia]