Language   

Atomowa śmierć

Dezerter
Back to the song page with all the versions


Version française – LA MORT ATOMIQUE – Marco Valdo M.I. – 20...
LA MORTE ATOMICALA MORT ATOMIQUE
  
Chi costruisce nuovi tipi di armiQui construit de nouveaux types d'armes ?
Chi si impegna nella corsa agli armamentiQui s'engage dans la course aux armements ?
Chi costruisce nuovi missiliQui construit de nouveaux missiles ?
I politici del nostro pianetaLes politiciens de notre planète.
  
La morte atomicaLa mort atomique
arriva da entrambe le partiVient des deux côtés
La morte atomicaLa mort atomique
è in agguato da entrambe le partiEst en embuscade des deux côtés
  
Tutti gli eserciti hanno carri armatiToutes les armées ont des chars
dalla parte del Reno e da quella del VolgaDu côté du Rhin et de la Volga
come puntano il nemico in cieloComme elles visent l'ennemi par le ciel
incendieranno non solo se stessiElles n'incendieront pas seulement qu'elles.
  
Adesso bisogna calmarsiMaintenant il faut se renforcer
non agitarci, tranquillizzarciNe pas nous laisser dépasser
le nuove bombe atomicheLes nouvelles bombes atomiques
dividono il mondo a metàDivisent le monde par moitié
  
Costruiscono una nuova arma atomicaElles construisent une nouvelle arme atomique
costruiscono una nuova arma al neutroneElles construisent une nouvelle arme au neutron
costruiscono di continuo nuovi missiliElles construisent sans arrêt de nouveaux missiles
le puttane occidentali e quelle sovietiche.Les putains occidentales et soviétiques.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org