Original | Versione inglese di Giulio98 |
LETTERA DAL FRONTE | LETTER FROM THE FRONT LINE |
| |
L'amore è rimasto agli uccelli | Love is left to birds |
non c'e posto per il ricordo | there's no place for memories |
le lettere che mi spedisci | the letters you send me |
dormono in qualche stazione | lie in a station, somewhere |
| |
Questa guerra non vede la fine | There's no end to this war |
l'accampamento è una prigione | This camp is a jail |
l'inverno ha coperto i pensieri | Winter covered my thoughts |
poi l'estate li ha sciolti nel fango | then summer melt them with mud |
| |
Questo tempo ingessa il mio cuore | This weather plasters my heart |
solo gli uccelli sanno volare | only birds can fly |
l'illusione è finita da un pezzo | the illusion of winning for a better world |
di vincere per un mondo migliore | is over since a long time |
| |
Il nemico ci guarda dai monti | The enemy watches us from the mountains |
al tramonto i binocoli brillano | at sunset the binoculars shine |
anche da loro forse qualcuno | maybe some of them |
sogna di essere uccello | dream to be birds, too |
| |
Le lettere che mi spedisci | The letters you send me |
dormono in qualche stazione | lie in a station, somewhere |
ti prego, non cercarmi fintanto | Please, don't look for me |
che un merlo non ti picchia alla porta. | until a blackbird knocks at your door. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.