Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
14 JUILLET CARNAVAL | 14 LUGLIO CARNEVALE |
| |
Deux faux messieurs sont à danser | Due pidocchi rivestiti ballano |
Y a un bal près du marché | C'è un ballo vicino al mercato |
Des femmes de peu viennent à passer | Delle donne dappoco passano di là |
Gros derrières et joues fardées | Coi grossi culi e le guance imbellettate |
Un tas d'idiots sont à r'garder | Un mucchio d'imbecilli stanno a guardare |
C'est si beau qu'ils sont bouch' bée | E' così bello che stanno a bocca spalancata |
La musique éclabousse tout | La musica abbaglia ogni cosa |
Quatorz'juillet grand jour des fous | Quattordici luglio gran giorno dei pazzi |
Y' a du soleil qu'est à briller | C'è un sole che brilla |
Les nèg' ont l'air astiqués | I negri si danno delle arie tirati a lucido |
Devant la mairie de Basse-Terre | Davanti al municipio di Basse-Terre |
Ils sont assis sans rien faire | Stanno là a sedere senza far niente |
Y a du rhum pour jeunes et vieux | C'è del rum per giovani e vecchi |
Suffit de dire qu'on en veut | Basta dire che se ne vuole |
Gauche ou droite, y a pas d'milieu | Destra o sinistra, non c'è nessun centro, |
Tout l'monde a l'gosier en feu. | Tutti quanti hanno la gola secca. |