Language   

La chansoun de Nadou

L'estorio Drolo
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana
LA CHANSOUN DE NADOULA CANZONE DI NADOU
  
Nadou l'ero en jouve d'la Val MairoBernardo era un giovane della Val Maira
e Cartinhan l'ero lou siou paise Cartignano era il suo paese,
couro i fasista i soun mountàquando i fascisti son saliti,
Nadou es scapà bou i partisan:Nadou è scappato con i partigiani,
vai scapo, cur Nadu, din lou bouscagevai scappa, corri, Nadou nei boschi,
vai scapo, cour, Nadou bou i partizanvai, scappa corri, con i partigiani.
  
L'ero d'uvern e de pan n'avio gaireEra d'inverno e non avevano da mangiare,
bou d'aiti catre van lou sercarcon altri quattro lo vanno a cercare,
beico sal viol, drech a nousaitiguarda sul sentiero, diritto a noi,
beico i soun tanti, beico i fusilguarda sono tanti, guarda i fucili...
vai, scapo, cur nadou que i soun fasistavai, scappa, corri Nadou che sono fascisti,
vai, scapo, cur Nadou que soun vintosincvai, scappa, corri che sono venticinque.
  
Ma 'nté scapen que sien un en facho a l'aoute ?Ma dove scappiamo che siamo uno in faccia all'altro?
tu vas d'aquì e mi e nele da l'aout cantTu vai di qui e io e lui dall'altra parte
e couro i pasen i fazeren la festoe quando passeranno gli faremo la festa,
fazeren bacan ma se feisen en regiment !faremo baccano come fossimo un reggimento!
vai, sparo, bramo: "prima squadra avanti"Vai, spara, grida: "prima squadra avanti";
vai, sparo, bramo: "fouec ai canoun !"vai, spara, grida "fuoco ai cannoni".
  
"Bandiero biancho" bramen i fasista"Bandiera bianca" gridano i fascisti,
coumo bruzessen campen i fusillasciano andare i fucili come se bruciassero,
polè imaginar li moures smaraviàpuoi immaginare le facce meravigliate,
couro i an vist aquei catre partisanquando hanno visto quei quattro partigiani,
vai scapo pus Nadou que spiano lou fusilvai, non scappare più Nadou, spiana il fucile;
vai scapo pus Nadou que soun presounìervai non scappare più Nadou che son prigionieri.
  
Chabal a Drounìer lou coumandanteMa a valle, a Dronero, il comandante
mando a dir a Nadou l' partisanmanda a dire a Nadou il partigiano:
se laisà ren anar i mei sourdà"se non lascerete andare i miei soldati
Cartinhan mai brusera...Cartignano brucerà un'altra volta".
Se en fil de fum de Cartinhan se leverà(Nadou risponde) "Se un filo di fumo si alzerà da Cartignano
degun de i sourdà retournerà !nessuno dei soldati ritornerà".
  
Calo lo sero e calo lou souleiCala la sera e cala il sole
e i fasista tupisen i fourneie i fascisti spengono i camini:
aquelo nuech d'unern a Cartinhanquella notte d'inverno a Cartignano
i nemis patisen ben la freidi nemici patiscono assai il freddo !
Ma i vintosinc a soun pa retournàQuei venticinque non sono ritornati,
bou i partizan i soun ben restàsono rimasti con i partigiani,
per la valado eiro bataien:ora battagliano nella vallata,
fourmen la bando de Nadou l' partizan !formano la banda di Nadou il partigiano.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org